< 29 >

1 E Jó continuou a falar seu discurso, dizendo:
Jób pedig folytatá az ő beszédét, és monda:
2 Ah quem me dera que fosse como nos meses passados! Como nos dias em que Deus me guardava!
Oh, vajha olyan volnék, mint a hajdani hónapokban, a mikor Isten őrzött engem!
3 Quando ele fazia brilhar sua lâmpada sobre minha cabeça, e eu com sua luz caminhava pelas trevas,
Mikor az ő szövétneke fénylett fejem fölött, s világánál jártam a setétet;
4 Como era nos dias de minha juventude, quando a amizade de Deus estava sobre minha tenda;
A mint java-korom napjaiban valék, a mikor Isten gondossága borult sátoromra!
5 Quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, meus filhos ao redor de mim;
Mikor még a Mindenható velem volt, és körültem voltak gyermekeim;
6 Quando eu lavava meus passos com manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite!
Mikor lábaimat édes tejben mostam, és mellettem a szikla olajpatakokat ontott;
7 Quando eu saía para a porta da cidade, [e] na praça preparava minha cadeira,
Mikor a kapuhoz mentem, fel a városon; a köztéren székemet fölállítám:
8 Os rapazes me viam, e abriam caminho; e os idosos se levantavam, e ficavam em pé;
Ha megláttak az ifjak, félrevonultak, az öregek is fölkeltek és állottak.
9 Os príncipes se detinham de falar, e punham a mão sobre a sua boca;
A fejedelmek abbahagyták a beszédet, és tenyeröket szájukra tették.
10 A voz dos líderes se calava, e suas línguas se apegavam a céu da boca;
A főemberek szava elnémult, és nyelvök az ínyökhöz ragadt.
11 O ouvido que me ouvia me considerava bem-aventurado, e o olho que me via dava bom testemunho de mim.
Mert a mely fül hallott, boldognak mondott engem, és a mely szem látott, bizonyságot tett én felőlem.
12 Porque eu livrava ao pobre que clamava, e ao órfão que não tinha quem o ajudasse.
Mert megmentém a kiáltozó szegényt, és az árvát, a kinek nem volt segítsége.
13 A bênção do que estava a ponto de morrer vinha sobre mim; e eu fazia o coração da viúva ter grande alegria.
A veszni indultnak áldása szállt reám, az özvegynek szívét megörvendeztetém.
14 Vestia-me de justiça, e ela me envolvia; e meu juízo era como um manto e um turbante.
Az igazságot magamra öltém és az is magára ölte engem; palást és süveg gyanánt volt az én ítéletem.
15 Eu era olhos para o cego, e pés para o manco.
A vaknak én szeme valék, és a sántának lába.
16 Aos necessitados eu era pai; e a causa que eu não sabia, investigava com empenho.
A szűkölködőknek én atyjok valék, az ismeretlennek ügyét is jól meghányám-vetém.
17 E quebrava os queixos do perverso, e de seus dentes tirava a presa.
Az álnoknak zápfogait kitördösém, és fogai közül a prédát kiütém vala.
18 E eu dizia: Em meu ninho expirarei, e multiplicarei [meus] dias como areia.
Azt gondoltam azért: fészkemmel veszek el, és mint a homok, megsokasodnak napjaim.
19 Minha raiz se estendia junto às águas, e o orvalho ficava de noite em meus ramos.
Gyökerem a víznek nyitva lesz, és ágamon hál meg a harmat.
20 Minha honra se renovava em mim, e meu arco se revigorava em minha mão.
Dicsőségem megújul velem, és kézívem erősebbé lesz kezemben.
21 Ouviam-me, e esperavam; e se calavam ao meu conselho.
Hallgattak és figyeltek reám, és elnémultak az én tanácsomra.
22 Depois de minha palavra nada replicavam, e minhas razões gotejavam sobre eles.
Az én szavaim után nem szóltak többet, s harmatként hullt rájok beszédem.
23 Pois esperavam por mim como pela chuva, e abriam sua boca como para a chuva tardia.
Mint az esőre, úgy vártak rám, és szájukat tátották, mint tavaszi záporra.
24 Se eu me ria com eles, não acreditavam; e não desfaziam a luz de meu rosto.
Ha rájok mosolyogtam, nem bizakodtak el, és arczom derüjét nem sötétíték be.
25 Eu escolhia o caminho para eles, e me sentava à cabeceira; e habitava como rei entre as tropas, como o consolador dos que choram.
Örömest választottam útjokat, mint főember ültem ott; úgy laktam ott, mint király a hadseregben, mint a ki bánkódókat vigasztal.

< 29 >