< 23 >

1 Porém Jó respondeu, dizendo:
Sotheli Joob answeride, and seide,
2 Até hoje minha queixa é uma amargura; a mão [de Deus] sobre mim é mais pesada que meu gemido.
Now also my word is in bitternesse, and the hond of my wounde is agreggid on my weilyng.
3 Ah se eu soubesse como poderia achá-lo! [Então] eu me chegaria até seu trono.
Who yyueth to me, that Y knowe, and fynde hym, and come `til to his trone?
4 Apresentaria minha causa diante dele, e encheria minha boca de argumentos.
Y schal sette doom bifor hym, and Y schal fille my mouth with blamyngis;
5 Eu saberia as palavras que ele me responderia, e entenderia o que me diria.
that Y kunne the wordis, whiche he schal answere to me, and that Y vnderstonde, what he schal speke to me.
6 Por acaso ele brigaria comigo com seu grande poder? Não, pelo contrário, ele me daria atenção.
Y nyle, that he stryue with me bi greet strengthe, nether oppresse me with the heuynesse of his greetnesse.
7 Ali o íntegro pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre de meu Juiz.
Sette he forth equite ayens me, and my doom come perfitli to victorie.
8 Eis que se eu for ao oriente, ele não está ali; [se for] ao ocidente, e não o percebo;
If Y go to the eest, God apperith not; if Y go to the west, Y schal not vndurstonde hym; if Y go to the left side,
9 Se ao norte ele opera, eu não [o] vejo; se ele se esconde ao sul, não [o] enxergo.
what schal Y do? Y schal not take hym; if Y turne me to the riyt side, Y schal not se hym.
10 Porém ele conhece meu caminho: Provar-me-á, e sairei como ouro.
But he knowith my weie, and he schal preue me as gold, that passith thorouy fier.
11 Meus pés seguiram seus passos; guardei seu caminho, e não me desviei.
My foot suede hise steppis; Y kepte his weie, and Y bowide not awey fro it.
12 Nunca retirei [de mim] o preceito de seus lábios, e guardei as palavras de sua boca mais que minha porção [de comida].
Y yede not awei fro the comaundementis of hise lippis; and Y hidde in my bosum the wordis of his mouth.
13 Porém se ele está decidido, quem poderá o desviar? O que sua alma quiser, isso fará.
For he is aloone, and no man may turne awei hise thouytis; and what euer thing he wolde, his wille dide this thing.
14 Pois ele cumprirá o que está determinado para mim; ele [ainda] tem muitas coisas como estas consigo.
Whanne he hath fillid his wille in me, also many othere lijk thingis ben redi to hym.
15 Por isso eu me perturbo em sua presença. Quando considero [isto], tenho medo dele.
And therfor Y am disturblid of his face, and Y biholdynge hym am anguyschid for drede.
16 Deus enfraqueceu meu coração; o Todo-Poderoso tem me perturbado.
God hath maad neische myn herte, and Almyyti God hath disturblid me.
17 Pois não estou destruído por causa das trevas, nem por causa da escuridão que encobriu meu rosto.
For Y perischide not for derknessis neiyynge; nethir myist hilide my face.

< 23 >