< 18 >

1 Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
Then Bildad the Shuhite answered,
2 Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
"How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
4 Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed out of its place?
5 Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
"Yes, the light of the wicked shall be put out, The spark of his fire shall not shine.
6 A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
The light shall be dark in his tent. His lamp above him shall be put out.
7 Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
The steps of his strength shall be shortened. His own counsel shall cast him down.
8 Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
9 Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
10 Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
A noose is hidden for him in the ground, a trap for him in the way.
11 Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
12 Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
His strength shall be famished. Calamity shall be ready at his side.
13 Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
The members of his body shall be devoured. The firstborn of death shall devour his members.
14 Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
He shall be rooted out of his tent where he trusts. He shall be brought to the king of terrors.
15 Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
There shall dwell in his tent that which is none of his. Sulfur shall be scattered on his habitation.
16 Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
His roots shall be dried up beneath. Above shall his branch be cut off.
17 Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
His memory shall perish from the earth. He shall have no name in the street.
18 Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
He shall have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he sojourned.
20 Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21 Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.
Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn't know God."

< 18 >