< 17 >

1 Meu espírito está arruinado, meus dias vão se extinguindo, e a sepultura já etá pronta para mim.
“My spirit is consumed. My days are extinct and the grave is ready for me.
2 Comigo há ninguém além de zombadores, e meus olhos são obrigados a ficar diante de suas provocações.
Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
3 Concede-me, por favor, uma garantia para comigo; quem [outro] há que me dê a mão?
“Now give a pledge. Be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
4 Pois aos corações deles tu encobriste do entendimento; portanto não os exaltarás.
For you have hidden their heart from understanding, therefore you will not exalt them.
5 Aquele que denuncia a seus amigos em proveito próprio, também os olhos de seus filhos desfalecerão.
He who denounces his friends for plunder, even the eyes of his children will fail.
6 Ele tem me posto por ditado de povos, e em meu rosto é onde eles cospem.
“But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
7 Por isso meus olhos se escureceram de mágoa, e todos os membros de meu corpo são como a sombra.
My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
8 Os íntegros pasmarão sobre isto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
Upright men will be astonished at this. The innocent will stir himself up against the godless.
9 E o justo prosseguirá seu caminho, e o puro de mãos crescerá em força.
Yet the righteous will hold to his way. He who has clean hands will grow stronger and stronger.
10 Mas, na verdade, voltai-vos todos vós, e vinde agora, pois sábio nenhum acharei entre vós.
But as for you all, come back. I will not find a wise man amongst you.
11 Meus dias se passaram, meus pensamentos foram arrancados, os desejos do meu coração.
My days are past. My plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
12 Tornaram a noite em dia; a luz se encurta por causa das trevas.
They change the night into day, saying ‘The light is near’ in the presence of darkness.
13 Se eu esperar, o Xeol será minha casa; nas trevas estenderei minha cama. (Sheol h7585)
If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol h7585)
14 À cova chamo: Tu és meu pai; e aos vermes: [Sois] minha mãe e minha irmã.
if I have said to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ and ‘My sister,’
15 Onde, pois, estaria agora minha esperança? Quanto à minha esperança, quem a poderá ver?
where then is my hope? As for my hope, who will see it?
16 Será que ela descerá aos ferrolhos do Xeol? Descansaremos juntos no pó da terra? (Sheol h7585)
Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?” (Sheol h7585)

< 17 >