< 3 João 1 >

1 O ancião, ao amado Gaio, a quem amo em verdade.
From the elder to his dear friend Gaius, whom he sincerely loves.
2 Amado, eu desejo que estejas bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem está a tua alma.
Dear friend, I pray that all may be well with you and that you may have good health – I know that all is well with your soul.
3 Pois muito me alegrei quando irmãos chegaram, e testemunharam da tua verdade, como tu andas na verdade.
For it was a great joy to me, when some followers of the Lord came and testified to your fidelity to the truth. I know that your own life is guided by the truth.
4 Não tenho maior alegria do que esta: [a de] ouvir que meus filhos andam na verdade.
Nothing gives me greater pleasure than to hear from time to time that the lives of my children are guided by the truth.
5 Amado, tu ages fielmente em tudo o que fazes aos irmãos, inclusive aos forasteiros.
Dear friend, you are faithful in all the things you do for other followers – even when they are strangers to you.
6 Estes, diante da igreja, testemunharam do teu amor; aos quais, tu agirás bem ao supri-los de modo digno [da vontade] de Deus.
They themselves have testified before the church to your love. You will do well to help them on their way in a manner worthy of the service of God.
7 Pois foi por causa do Nome [dele] que partiram em jornada, sem nada aceitar dos gentios.
For it was on behalf of Christ’s name that they set out, not accepting even one thing from the Gentiles.
8 Portanto devemos apoiar tais pessoas, para que sejamos cooperadores da verdade.
Therefore, we should support people like them, and so take our share in their work for the truth.
9 Eu tenho escrito algo aos da igreja; porém Diótrefes, que busca ser o comandante deles, não nos recebe.
I wrote something to the church, but Diotrephes (who loves to be the leader among them) doesn’t welcome us.
10 Por isso, se eu vier, trarei à memória os seus feitos, falando ele contra nós com palavras maliciosas; e não satisfeito com isso, não recebe aos irmãos, proíbe aos que se dispõem a fazer, e os expulsa da igreja.
So if I come, I will bring up his actions in telling wicked nonsense about us. Not content with that, he not only refuses to personally welcome our friends who are followers, but actually stops those who would, and expels them from the church.
11 Amado, não imites o mal, mas sim o bem. Quem faz o bem é de Deus, mas quem faz o mal nunca viu Deus.
Dear friend, do not follow a bad example, but a good one. The person who does what is good is from God; the person who does what is bad has never seen God.
12 Demétrio tem alcançado [bom] testemunho de todos, inclusive da própria verdade. Também nós damos testemunho, e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
Everyone has always had a good word for Demetrius, and the truth itself speaks for him. Yes, and we also add our good word, and you know that what we say is true.
13 Eu tinha muitas coisas para escrever, porém não quero escrever a ti [sobre elas] com tinta e pena;
I have many things to tell you, but I would rather not use pen and ink.
14 mas espero te ver em breve, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Os amigos [daqui] te saúdam. Saúda os amigos [daí], cada um por nome.
I hope to see you soon, and then we will speak face to face. Peace be with you. The friends here send you their greetings. Greet each one of our friends.

< 3 João 1 >