< 2 Timóteo 3 >

1 Sabe porém isto, que nos últimos dias virão tempos difíceis.
第二項 教會の危険の要求 汝之を知れ、末の日頃に至りて困難の時あるべし。
2 Pois haverá alguns que serão egoístas, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a pais e a mães, ingratos, profanos,
人々己を愛し、利を貪り、奢り驕り罵りて、親に從はず、恩を知らず、聖ならず、
3 sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, sem dominio próprio, cruéis, sem amor com os bons,
情なく、和がず、讒謗し、節制なく、温和ならず、善を好まず、
4 traidores, precipitados, orgulhosos, que amam mais os prazeres que a Deus.
叛逆、横柄、傲慢にして、神よりも快樂を愛し、
5 Eles têm uma aparência de devoção divina, mas negam o poder dela. Afasta-te desses também.
敬虔の姿を有しつつ、却て其實を棄つる事あらん、汝彼等をも避けよ。
6 Pois dentre esses são os que entram pelas casas, e levam cativas as mulheres insensatas carregadas de pecados, levadas com vários maus desejos;
其中には人の家に潜入り、女等を虜にして誘ふ者あり、是等の女は罪を負ひ、種々の慾に引かれて、
7 que sempre estão aprendendo, e jamais conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
常に學べども眞理の知識に達せず、
8 E assim como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, assim também esses se opõem a verdade; esses são corruptos de entendimento, e reprovados quanto à fé.
恰もヤンネスとマンプレスとがモイゼに逆らひし如く、此人々も亦眞理に逆らひ、精神腐敗して信仰の廃れたる者なり。
9 Eles, porém, não avançarão; pois a insensatez deles será evidente a todos, como também foi a daqueles.
然れど彼等は尚此上に進む事なかるべし、蓋其愚なる事の衆人に明なるは、彼二人に於て在りしが如し。
10 Porém tu tens seguido a minha doutrina, conduta, intenção, fé, paciência, amor, perseverança,
汝は我教、行状、志、信仰、忍耐、慈愛、堪忍、
11 perseguições, aflições; as quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; tais perseguições sofri, e o Senhor me livrou de todas.
受けし迫害にも、苦にも善く之に從へり。我アンチオキア、イコニヨム、及びリストロに於て、斯る事に遇ひ、其の迫害を忍びたりしが、主は総て是等の中より我を救出し給ひしなり。
12 E também todos os que querem viver devotamente em Cristo Jesus sofrerão perseguição.
総てキリスト、イエズスに於る敬虔を以て世を渡らんと決せる人は迫害を受くべく、
13 Mas os que são maus e enganadores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
又惡人及び人を欺く者は愈惡に進みて、自ら迷ひ人をも迷はすに至らん。
14 Tu, porém, continua nas coisas que aprendeste e das quais foste convencido, pois sabes aqueles de quem as aprendeste.
然れども汝は學びし事、確信せる事に止れ、其は如何なる人々より之を學びしかを知り、
15 e que desde tua infância conheceste as Sagradas Escrituras, que podem te fazer sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
又幼少より聖書を知ればなり。即ち聖書はキリスト、イエズスに於る信仰を以て、汝を救霊の為に敏からしむることを得。
16 Toda a Escritura [é] divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para mostrar erros, para corrigir, e para instruir na justiça;
聖書は皆神感によるものにして、教授するに、勧告するに、譴責するに、正義に於て教育するに有益なり。
17 para que o homem de Deus seja completo, plenamente instruído para toda boa obra.
是神の人の全うせられて、凡ての善業に備へられん為なり。

< 2 Timóteo 3 >