< 2 Samuel 23 >

1 Estas são as últimas palavras de Davi. Disse Davi filho de Jessé, Disse aquele homem que foi levantado alto, O ungido do Deus de Jacó, O suave em cânticos de Israel:
These are the last words of David: “The oracle of David son of Jesse, the oracle of the man raised on high, the one anointed by the God of Jacob, and the sweet psalmist of Israel:
2 O espírito do SENHOR falou por mim, E sua palavra foi em minha língua.
The Spirit of the LORD spoke through me; His word was on my tongue.
3 O Deus de Israel disse, Falou-me o Forte de Israel: O dominador dos homens será justo. Dominador em temor de Deus.
The God of Israel spoke; the Rock of Israel said to me, ‘He who rules the people with justice, who rules in the fear of God,
4 Será como a luz da manhã quando sai o sol, Da manhã sem nuvens; Quando a erva da terra brota Por meio do resplendor depois da chuva.
is like the light of the morning at sunrise of a cloudless dawn, the glistening after the rain on the sprouting grass of the earth.’
5 Não está minha casa com Deus? Pois ele fez comigo um pacto perpétuo, Ordenado em todas as coisas, e será guardado; pois não é dele que brotará toda a minha salvação e todo o meu desejo?
Is not my house right with God? For He has established with me an everlasting covenant, ordered and secured in every part. Will He not bring about my full salvation and my every desire?
6 Mas os malignos serão todos eles como espinhos arrancados, os quais ninguém toma com a mão;
But the worthless are all like thorns raked aside, for they can never be gathered by hand.
7 Em vez disso o que quer tocar neles, Arma-se de ferro e de haste de lança, e são queimados em seu lugar.
The man who touches them must be armed with iron or with the shaft of a spear. The fire burns them to ashes in the place where they lie.”
8 Estes são os nomes dos valentes que teve Davi: Josebe-Bassebete, o taquemonita, principal dos capitães: era este Adino o eznita, que matou em uma ocasião sobre oitocentos homens.
These are the names of David’s mighty men: Josheb-basshebeth the Tahchemonite was chief of the Three. He wielded his spear against eight hundred men, whom he killed at one time.
9 Depois deste, Eleazar, filho de Dodô de Aoí, foi dos três valentes que estavam com Davi, quando desafiaram aos filisteus que se haviam juntado ali à batalha, e subiram os de Israel.
Next in command was Eleazar son of Dodo the Ahohite. As one of the three mighty men, he went with David to taunt the Philistines who had gathered for battle at Pas-dammim. The men of Israel retreated,
10 Este, levantando-se, feriu aos filisteus, até que sua mão se cansou, e ficou grudada em sua espada. Aquele dia o SENHOR fez grande salvação; e voltou-se o povo depois dele somente para tomar o despojo.
but Eleazar stood his ground and struck the Philistines until his hand grew weary and stuck to his sword. The LORD brought about a great victory that day. Then the troops returned to him, but only to plunder the dead.
11 Depois deste foi Samá, filho de Agé araíta: que havendo os filisteus se juntado em uma aldeia, havia ali um terreno cheio de lentilhas, e o povo havia fugido diante dos filisteus:
And after him was Shammah son of Agee the Hararite. When the Philistines had banded together near a field full of lentils, Israel’s troops fled from them.
12 Ele então se parou em meio do terreno e defendeu-o, e feriu aos filisteus; e o SENHOR fez uma grande salvação.
But Shammah took his stand in the middle of the field, defended it, and struck down the Philistines. So the LORD brought about a great victory.
13 E três dos trinta principais desceram e vieram em tempo da colheita a Davi à cova de Adulão: e o acampamento dos filisteus estava no vale de Refaim.
At harvest time, three of the thirty chief men went down to David at the cave of Adullam, while a company of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.
14 Davi então estava na fortaleza, e a guarnição dos filisteus estava em Belém.
At that time David was in the stronghold, and the garrison of the Philistines was at Bethlehem.
15 E Davi teve desejo, e disse: Quem me dera a beber da água da cisterna de Belém, que está à porta!
David longed for water and said, “Oh, that someone would get me a drink of water from the well near the gate of Bethlehem!”
16 Então os três valentes irromperam pelo acampamento dos filisteus, e tiraram água da cisterna de Belém, que estava à porta; e tomaram, e trouxeram-na a Davi: mas ele não a quis beber, mas derramou-a ao SENHOR, dizendo:
So the three mighty men broke through the Philistine camp, drew water from the well near the gate of Bethlehem, and brought it back to David. But he refused to drink it; instead, he poured it out to the LORD,
17 Longe seja de mim, ó SENHOR, que eu faça isto. Eis de beber eu o sangue dos homens que foram com perigo de sua vida? E não quis bebê-la. Os três valentes fizeram isto.
saying, “Far be it from me, O LORD, to do this! Is this not the blood of the men who risked their lives?” So he refused to drink it. Such were the exploits of the three mighty men.
18 E Abisai irmão de Joabe, filho de Zeruia, foi o principal dos três; o qual levantou sua lança contra trezentos, que matou; e teve nome entre os três.
Now Abishai, the brother of Joab and son of Zeruiah, was chief of the Three, and he lifted his spear against three hundred men, killed them, and won a name along with the Three.
19 Ele era o mais preeminente dos três, e o primeiro deles; mas não chegou aos três primeiros.
Was he not more honored than the Three? And he became their commander, even though he was not included among the Three.
20 Depois, Benaia filho de Joiada, filho de um homem esforçado, grande em feitos, de Cabzeel. Este feriu dois leões de Moabe: e ele mesmo desceu, e feriu um leão em meio de um fosso no tempo da neve:
And Benaiah son of Jehoiada was a man of valor from Kabzeel, a man of many exploits. He struck down two champions of Moab, and on a snowy day he went down into a pit and killed a lion.
21 Também feriu ele a um egípcio, homem de grande estatura; e tinha o egípcio uma lança em sua mão; mas desceu a ele com um cajado, e arrebatou ao egípcio a lança da mão, e o matou com sua própria lança.
He also killed an Egyptian, a huge man. Although the Egyptian had a spear in his hand, Benaiah went against him with a club, snatched the spear from his hand, and killed the Egyptian with his own spear.
22 Isto fez Benaia filho de Joiada, e teve nome entre os três valentes.
These were the exploits of Benaiah son of Jehoiada, who won a name alongside the three mighty men.
23 Dos trinta foi o mais preeminente; mas não chegou aos três primeiros. E Davi o pôs em seu conselho.
He was most honored among the Thirty, but he did not become one of the Three. And David appointed him over his guard.
24 Asael irmão de Joabe foi dos trinta; Elanã filho de Dodô de Belém;
Now these were members of the Thirty: Asahel the brother of Joab, Elhanan son of Dodo of Bethlehem,
25 Samá harodita, Elica harodita;
Shammah the Harodite, Elika the Harodite,
26 Heles paltita, Ira, filho de Iques, de Tecoa;
Helez the Paltite, Ira son of Ikkesh the Tekoite,
27 Abiezer de Anatote, Mebunai husatita;
Abiezer the Anathothite, Mebunnai the Hushathite,
28 Zalmom aoíta, Maarai de Netofate;
Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,
29 Helebe filho de Baaná de Netofate, Itai filho de Ribai de Gibeá dos filhos de Benjamim;
Heled son of Baanah the Netophathite, Ittai son of Ribai from Gibeah of the Benjamites,
30 Benaia piratonita, Hidai do ribeiro de Gaás;
Benaiah the Pirathonite, Hiddai from the brooks of Gaash,
31 Abi-Albom de Arbate, Azmavete barumita;
Abi-albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
32 Eleaba de Saalbom, Jônatas dos filhos de Jásen;
Eliahba the Shaalbonite, the sons of Jashen, Jonathan
33 Samá de Harar, Aião filho de Sarar de Harar.
son of Shammah the Hararite, Ahiam son of Sharar the Hararite,
34 Elifelete filho de Aasbai filho do maacatita; Eliã filho de Aitofel gilonita;
Eliphelet son of Ahasbai the Maacathite, Eliam son of Ahithophel the Gilonite,
35 Hezrai do Carmelo, Paarai arbita;
Hezro the Carmelite, Paarai the Arbite,
36 Igal filho de Natã de Zobá, Bani gadita;
Igal son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
37 Zeleque de Amom, Naarai de Beerote, escudeiro de Joabe filho de Zeruia;
Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor-bearer of Joab son of Zeruiah,
38 Ira itrita, Garebe itrita;
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
39 Urias, o heteu. Entre todos, trinta e sete.
and Uriah the Hittite. There were thirty-seven in all.

< 2 Samuel 23 >