< 1 Crônicas 8 >

1 Benjamim gerou a Belá seu primogênito, Asbel o segundo, Aará o terceiro,
Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
2 Noá o quarto, e Rafa o quinto.
Nohaa quartum, et Rapha quintum.
3 E os filhos de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
Abisue quoque et Naaman, et Ahoë,
5 Gera, Sefufá, e Hurão.
sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
6 E estes foram os filhos de Eúde, os quais foram os cabeças das famílias dos moradores em Geba, que foram levados cativos a Manaate:
Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
7 Naamã, Aías, e Gera; este os levou cativos, e gerou a Uzá e a Aiúde.
Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
8 E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois que deixou a suas mulheres Husim e Baara.
Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.
9 De sua mulher Hodes ele gerou a Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
10 Jeús, Saquias, e Mirma. Estes foram seus filhos, cabeças de famílias.
Jehus quoque, et Sechia, et Marma: hi sunt filii ejus principes in familiis suis.
11 E de Husim ele gerou a Abitube, e a Elpaal.
Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.
12 E os filhos de Elpaal foram: Héber, Misã, Semede (o qual edificou a Ono e a Lode com suas aldeias),
Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus.
13 Assim como Berias, e Sema, que foram cabeças das famílias dos moradores de Aijalom, os quais afugentaram aos moradores de Gate.
Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon: hi fugaverunt habitatores Geth.
14 E Aiô, Sasaque, Jeremote,
Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,
15 Zebadias, Arade, Eder;
et Zabadia, et Arod, et Heder,
16 Micael, Ispa, e Joá, foram filhos de Berias.
Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.
17 E Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
18 Ismerai, Izlias, e Jobabe, foram filhos de Elpaal.
et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,
19 E Jaquim, Zicri, Zabdi,
et Jacim, et Zechri, et Zabdi,
20 Elioenai, Ziletai, Eliel,
et Elioënai, et Selethai, et Eliel,
21 Adaías, Beraías, e Sinrate, foram filhos de Simei.
et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.
22 E Ispã, Héber, Eliel,
Et Jespham, et Heber, et Eliel,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
et Abdon, et Zechri, et Hanan,
24 Hananias, Elão, Antotias,
et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
25 Ifdeias, e Penuel, foram filhos de Sasaque.
et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.
26 E Sanserai, Searias, Atalias;
Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
27 Jaaresias, Elias, e Zicri, foram filhos de Jeroão.
et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.
28 Estes foram cabeças de famílias, chefes segundo suas gerações; estes habitaram em Jerusalém.
Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.
29 E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e o nome de sua mulher era Maaca;
In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha:
30 E seu filho primogênito foi Abdom; depois Zur, Quis, Baal, Nadabe,
filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,
31 Gedor, Aiô, Zequer,
Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
32 E Miclote, que gerou a Simeia. Estes também habitaram perto de irmãos em Jerusalém, vizinhos a eles.
et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
33 E Ner gerou a Quis; Quis gerou a Saul, e Saul gerou a Jônatas, Malquisua, Abinadabe, e a Esbaal.
Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou a Mica.
Filius autem Jonathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
36 E Acaz gerou a Jeoada; e Jeoada gerou a Alemete, a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Moza.
Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
37 E Moza gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, cujo filho foi Eleasá, cujo filho foi Azel.
et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
38 Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus: Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan: omnes hi filii Asel.
39 E os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.
40 E os filhos de Ulão foram guerreiros valentes, hábeis flecheiros; e tiveram muitos filhos e netos, cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.

< 1 Crônicas 8 >