< 1 Crônicas 25 >

1 Assim Davi e os príncipes do exército apartaram para o ministério a os filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, os quais profetizassem com harpas, saltérios, e címbalos: e o número deles foi, de homens idôneos para a obra de seu ministério
Så skilte David og hærførerne ut til gudstjenesten Asafs og Hemans og Jedutuns sønner, som i profetisk begeistring spilte på citarer, harper og cymbler. Dette er listen over de menn som denne tjeneste var pålagt:
2 Dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias, e Asarela, filhos de Asafe, sob a direção de Asafe, o qual profetizava à ordem do rei.
Av Asafs barn Sakkur og Josef og Netanja og Asarela, Asafs sønner, under ledelse av Asaf, som spilte i profetisk begeistring efter kongens forskrift;
3 De Jedutum: os filhos de Jedutum, Gedalias, Zeri, Jesaías, Hasabias, e Matitias, e Simei: seis, sob a mão de seu pai Jedutum, o qual profetizava com harpa, para celebrar e louvar a o SENHOR.
av Jedutun, det er Jedutuns sønner: Gedalja og Seri og Jesaja, Hasabja og Mattitja, seks i tallet, med citarer, under ledelse av deres far Jedutun, som spilte i profetisk begeistring til Herrens lov og pris;
4 De Hemã: os filhos de Hemã, Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jeremote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ezer, Josbecasa, Maloti, Hotir, e Maaziote.
av Heman, det er Hemans sønner: Bukkia, Mattanja, Ussiel, Sebuel og Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti og Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot;
5 Todos estes foram filhos de Hemã, vidente do rei em palavras de Deus, para exaltar o poder seu: e deu Deus a Hemã catorze filhos e três filhas.
alle disse var sønner av Heman, kongens seer i Guds ord; for å ophøie hans horn gav Gud Heman fjorten sønner og tre døtre.
6 E todos estes estavam sob a direção de seu pai na música, na casa do SENHOR, com címbalos, saltérios e harpas, para o ministério do templo de Deus, por disposição do rei acerca de Asafe, de Jedutum, e de Hemã.
Alle disse stod under sin fars ledelse ved sangen i Herrens hus; de spilte på cymbler, harper og citarer ved tjenesten i Guds hus, under ledelse av kongen, Asaf og Jedutun og Heman.
7 E o número deles com seus irmãos instruídos em música do SENHOR, todos os aptos, foi duzentos oitenta e oito.
Og tallet på dem og deres brødre som var oplært i sangen for Herren, alle dem som var kyndige deri, var to hundre og åtte og åtti.
8 E lançaram sortes para os turnos do serviço, entrando o pequeno com o grande, o mesmo o mestre que o discípulo.
Og de kastet lodd om hvad de skulde ivareta, den minste så vel som den største, læreren så vel som lærlingen.
9 E a primeira sorte saiu por Asafe, a José: a segunda a Gedalias, quem com seus irmãos e filhos foram doze;
Det første lodd kom ut for Asaf, det vil si for Josef; Gedalja blev den annen, han selv med sine brødre og sønner, tolv i tallet;
10 A terceira a Zacur, com seus filhos e seus irmãos, doze;
den tredje blev Sakkur med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
11 A quarta a Izri, com seus filhos e seus irmãos, doze;
det fjerde lodd kom ut for Jisri, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
12 A quinta a Netanias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
den femte blev Netanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
13 A sexta a Buquias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
den sjette blev Bukkia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
14 A sétima a Jesarela, com seus filhos e seus irmãos, doze;
den syvende blev Jesarela med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
15 A oitava a Jesaías, com seus filhos e seus irmãos, doze;
den åttende blev Jesaia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
16 A nona a Matanias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
den niende blev Mattanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
17 A décima a Simei, com seus filhos e seus irmãos, doze;
den tiende blev Sime'i med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
18 A décima primeira a Azareel, com seus filhos e seus irmãos, doze;
den ellevte blev Asarel med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
19 A décima segunda a Hasabias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
det tolvte lodd kom ut for Hasabja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
20 A décima terceira a Subael, com seus filhos e seus irmãos, doze;
den trettende blev Subael med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
21 A décima quarta a Matitias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
den fjortende blev Mattitja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
22 A décima quinta a Jeremote, com seus filhos e seus irmãos, doze;
det femtende lodd kom ut for Jeremot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
23 A décima sexta a Hananias, com seus filhos e seus irmãos, doze;
det sekstende for Hananja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
24 A décima sétima a Josbecasa, com seus filhos e seus irmãos, doze;
det syttende for Josbekasa, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
25 A décima oitava a Hanani, com seus filhos e seus irmãos, doze;
det attende for Hanani, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
26 A décima nona a Maloti, com seus filhos e seus irmãos, doze;
det nittende for Malloti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
27 A vigésima a Eliata, com seus filhos e seus irmãos, doze;
det tyvende for Eliata, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
28 A vigésima primeira a Hotir, com seus filhos e seus irmãos, doze;
det en og tyvende for Hotir, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
29 A vigésima segunda a Gidalti, com seus filhos e seus irmãos, doze;
det to og tyvende for Giddalti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
30 A vigésima terceira a Maaziote, com seus filhos e seus irmãos, doze;
det tre og tyvende for Mahasiot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
31 A vigésima quarta a Romanti-Ezer, com seus filhos e seus irmãos, doze.
det fire og tyvende for Romamti-Eser, med hans sønner og brødre, tolv i tallet.

< 1 Crônicas 25 >