< 1 Crônicas 2 >

1 Estes são os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade, e Aser.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Os filhos de Judá foram: Er, Onã, e Selá. [Estes] três lhe nasceram de Bete-Suá, Cananeia. E Er, primogênito, de Judá, foi mau diante do Senhor, que o matou.
The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him by Bathshua the Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of YHWH; and he killed him.
4 E Tamar, sua nora, lhe deu à luz Perez e a Zerá. Todos os filhos de Judá foram cinco.
Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5 Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul.
The sons of Perez: Hezron, and Hamuel.
6 E os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, e Calcol, e Darda; cinco ao todo.
The sons of Zerah: Zabdi, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Darda; five of them in all.
7 O filho de Carmi foi Acar, o perturbador de Israel, porque transgrediu naquilo que estava separado por maldiçãos.
The sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
8 O filho de Etã foi Azarias.
The sons of Ethan: Azariah.
9 Os filhos que nasceram a Hezrom foram: Jerameel, Rão, e Quelubai.
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Caleb.
10 E Rão gerou a Aminadabe; e Aminadabe gerou a Naasom, príncipe dos filhos de Judá;
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the people of Judah;
11 E Naasom gerou a Salmom, e Salmom gerou a Boaz;
and Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz,
12 E Boaz gerou a Obede, e Obede gerou a Jessé;
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
13 E Jessé gerou a Eliabe, seu primogênito, e o segundo Abinadabe, o terceiro Simeia;
and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimeah the third,
14 O quarto Natanael, o quinto Radai;
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15 O sexto Ozém, o sétimo Davi;
Ozem the sixth, Elihu the seventh, David the eighth;
16 As irmãs dos quais foram Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram três: Abisai, Joabe, e Asael.
and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17 E Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jéter, o Ismaelita.
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 E Calebe filho de Hezrom gerou de sua mulher Azuba, e de Jeriote. E os filhos dela foram: Jeser, Sobabe, e Ardom.
Caleb the son of Hezron had sons by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 E Azuba morreu, e Calebe tmou por mulher a Efrate, a qual lhe gerou a Hur.
Azubah died, and Caleb took to himself Ephrath, who bore him Hur.
20 E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Bezalel.
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 Depois Hezrom se deitou com a filha de Maquir, pai de Gileade, a qual ele tomou por esposa quando ele tinha sessenta anos, e ela lhe gerou a Segube.
Afterward Hezron slept with the daughter of Makir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22 E Segube gerou a Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Gileade.
Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 E Gesur e Arã tomaram deles as cidades de Jair, e a Quenate com suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the descendants of Makir the father of Gilead.
24 E depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia mulher de Hezrom, lhe gerou a Asur, pai de Tecoa.
And after the death of Hezron, Caleb slept with Ephrath. And Hezron's wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
25 E os filhos de Jerameel primogênito de Hezrom foram: Rão (seu primogênito), Buna, Orém, Ozém, e Aías.
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
26 Jerameel também teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 E os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim, e Equer.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
28 E os filhos de Onã foram: Samai, e Jada. E os filhos de Samai: Nadabe, e Abisur.
The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
29 E o nome da mulher de Abisur era Abiail, a qual lhe gerou a Abã e a Molide.
The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
30 E os filhos de Nadabe foram: Selede e Apaim. E Selede morreu sem filhos.
The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
31 E o filho de Apaim foi Isi; o filho de Isi foi Sesã; e o filho de Sesã foi Alai.
The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
32 E os filhos de Jada, irmão de Simmai, foram: Jéter e Jônatas. E Jéter morreu sem filhos.
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
33 E os filhos de Jônatas foram: Pelete, e Zaza. Estes foram os filhos de Jerameel.
The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 E Sesã não teve filhos, mas somente filhas. E Sesã tinha um servo egípcio, cujo nome era Jará.
Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 Sesã deu sua filha a seu servo Jará, e ela lhe gerou a Atai.
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
36 E Atai gerou a Natã, e Natã gerou a Zabade;
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
37 E Zabade gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obede;
and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
38 E Obede gerou a Jeú, e Jeú gerou a Azarias;
and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
39 E Azarias gerou a Helez, Helez gerou a Eleasá;
and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
40 Eleasá gerou a Sismai, e Sismai gerou a Salum;
and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
41 E Salum gerou a Jecamias, e Jecamias gerou a Elisama.
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42 Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel, foram: Messa seu primogênito, que foi o pai de Zife; e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah, the father of Hebron.
43 E os filhos de Hebrom foram: Corá, Tapua, Requém, e Sema.
The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 E Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai.
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
45 E o filho de Samai foi Maom, e Maom foi pai de Bete-Zur.
The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
46 E Efá, a concubina de Calebe, lhe gerou a Harã, Moza, e a Gazez. E Harã gerou a Gazez.
Ephah, Caleb's secondary wife, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
47 E os filhos de Jadai foram: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá, e Saafe.
The sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Maaca, concubina de Calebe, lhe gerou a Seber, e a Tiraná.
Maacah, Caleb's secondary wife, bore Sheber and Tirhanah.
49 Ela também deu à luz a Saafe, pai de Madmana, e a Seva, pai de Macbena e pai de Gibeá. E a filha de Calebe foi Acsa.
She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50 Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim;
These were the descendants of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
51 Salma, pai dos belemitas; e Harefe, pai de Bete-Gader.
Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
52 E os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim foram: Haroé, a metade dos Manaatitas.
Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Reaiah, half of the Manahathites.
53 E as famílias de Quiriate-Jearim foram os itreus, os puteus, os sumateus, e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaoleus.
The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 Os filhos de Salma foram: Belém, e os netofatitas, Atarote, Bete-Joabe; e da metade dos manaatitas, [e] os zoritas.
The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
55 E as famílias dos escribas, que habitavam em Jabez, foram os tiratitas, os simeatitas, [e] os sucatitas; estes foram os queneus que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.
The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

< 1 Crônicas 2 >