< 1 Crônicas 16 >

1 Trouxeram, pois, a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi havia lhe armado; e apresentaram holocaustos e sacrifícios de gratidão diante de Deus.
Så førte de Guds ark inn og satte den midt i det telt som David hadde reist for den, og de bar frem brennoffer og takkoffer for Guds åsyn.
2 E Davi, quando terminou de apresentar os holocaustos e os sacrifícios de gratidão, abençoou ao povo em nome do SENHOR.
Og da David var ferdig med å ofre brennofferet og takkofferne, velsignet han folket i Herrens navn.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto homens como mulheres, a cada um um bolo de pão, uma boa porção de carne, e um bolo de passas.
Og han utdelte til hver enkelt i Israel, både mann og kvinne, et brød og et stykke kjøtt og en rosinkake.
4 E pôs diante do arca do SENHOR a [alguns] dos levitas como servidores, para que celebrassem, agradecessem, e louvassem ao SENHOR Deus de Israel:
Og han satte nogen av levittene til å gjøre tjeneste foran Herrens ark og til å prise og takke og love Herren, Israels Gud:
5 Asafe era o cabeça, e Zacarias era o segundo depois; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom, e Jeiel, estavam com seus instrumentos de saltérios e harpas, mas Asafe fazia som com címbalos;
Asaf var den øverste, næst efter ham kom Sakarja og så Je'iel og Semiramot og Jehiel og Mattitja og Eliab og Benaja og Obed-Edom og Je'iel med harper og citarer; Asaf skulde slå på cymblene
6 Porém os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas diante do arca do pacto de Deus.
og prestene Benaja og Jahasiel stadig blåse i trompetene foran Guds pakts-ark.
7 Então naquele mesmo dia Davi pela primeira vez mandou celebrarem ao SENHOR por meio de Asafe e de seus irmãos:
Den dag satte David første gang Asaf og hans brødre til å synge Herrens pris:
8 Louvai ao SENHOR, invocai o seu nome, notificai entre os povos os seus feitos.
Pris Herren, påkall hans navn, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
9 Cantai a ele, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
Syng for ham, lovsyng ham, grund på alle hans undergjerninger!
10 Gloriai-vos em seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao SENHOR.
Ros eder av hans hellige navn! Deres hjerte glede sig som søker Herren!
11 Procurai ao SENHOR e à sua força; buscai a sua face continuamente.
Spør efter Herren og hans makt, søk hans åsyn all tid!
12 Lembrai-vos de suas maravilhas que ele fez, de seus prodígios, e dos juízos de sua boca,
Kom i hu hans undergjerninger som han har gjort, hans under og hans munns dommer,
13 Vós, descendentes de seu servo Israel, vós filhos de Jacó, seus escolhidos.
I, hans tjener Israels avkom, Jakobs barn, hans utvalgte!
14 Ele é o SENHOR, o nosso Deus; seus juízos estão em toda a terra.
Han er Herren vår Gud; hans dommer er over all jorden.
15 Lembrai-vos perpetuamente de seu pacto, [e] da palavra que ele mandou até mil gerações;
Kom evindelig hans pakt i hu, det ord han fastsatte for tusen slekter,
16 Do pacto que estabeleceu com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
den pakt han gjorde med Abraham, og hans ed til Isak!
17 O qual confirmou a Jacó por estatuto, a Israel por pacto eterno,
Han stadfestet den som en rett for Jakob, som en evig pakt for Israel,
18 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção de vossa herança;
idet han sa: Dig vil jeg gi Kana'ans land til arvelodd,
19 Quando vós éreis poucos em número, poucos, e estrangeiros nela;
da I var en liten flokk, få og fremmede der.
20 Que andavam de nação em nação, de um reino a outro povo.
Og de vandret fra folk til folk og fra et rike til et annet folk.
21 A ninguém ele permitiu que os oprimisse; por causa deles repreendeu a reis,
Han tillot ikke nogen å gjøre vold imot dem, og han straffet konger for deres skyld:
22 [Dizendo]: Não toqueis em meus ungidos, nem façais mal a meus profetas.
Rør ikke ved mine salvede, og gjør ikke mine profeter noget ondt!
23 Cantai ao SENHOR, toda a terra, anunciai de dia em dia sua salvação.
Syng for Herren, all jorden! Forkynn fra dag til dag hans frelse!
24 Cantai entre as nações sua glória, e entre todos os povos suas maravilhas.
Fortell blandt hedningene hans ære, blandt alle folkene hans undergjerninger!
25 Porque o SENHOR é grande, e muito digno de ser louvado; ele é mais temível que todos os deuses.
For stor er Herren og høilovet, og forferdelig er han over alle guder.
26 Pois todos os deuses dos povos nada são; porém o SENHOR fez os céus.
For alle folkenes guder er intet; men Herren har gjort himmelen.
27 Majestade e esplendor há diante de ele; força e alegria em sua morada.
Høihet og herlighet er for hans åsyn, styrke og glede er på hans sted.
28 Reconhecei ao SENHOR, ó famílias das nações, reconhecei ao SENHOR a glória e o poder.
Gi Herren, I folkeslekter, gi Herren ære og makt!
29 Dai ao SENHOR a glória de seu nome; trazei ofertas, e vinde diante dele; adorai ao SENHOR na glória de sua santidade.
Gi Herren hans navns ære, bær frem gaver og kom for hans åsyn, tilbed Herren i hellig prydelse!
30 Assombrai-vos diante dele, vós, toda a terra; o mundo [por ele] foi estabelecido, para que não se movesse.
Bev for hans åsyn, all jorden! Jorderike står fast, det rokkes ikke.
31 Alegrem-se os céus, e goze-se a terra, e digam nas nações: Reina o SENHOR.
Himmelen glede sig, og jorden fryde Sig, og de skal si iblandt hedningene: Herren er blitt konge.
32 Ressoe o mar, e a plenitude dela: Alegre-se o campo, e todo o que contém.
Havet bruse og alt som fyller det! Marken fryde sig og alt som er på den!
33 Então cantarão as árvores dos bosques diante do SENHOR, Porque vem a julgar a terra.
Da jubler trærne i skogen for Herrens åsyn; for han kommer for å dømme jorden.
34 Celebrai a o SENHOR, porque é bom; Porque sua misericórdia é eterna.
Lov Herren! For han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus, saúde nossa: Junta-nos, e livra-nos das nações, Para que confessemos tua santo nome, e nos gloriemos em teus louvores.
Og si: Frels oss, du vår frelses Gud, og samle oss og utfri oss fra hedningene til å love ditt hellige navn, rose oss av å kunne prise dig!
36 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, De eternidade a eternidade.
Lovet være Herren, Israels Gud, fra evighet og til evighet! Og alt folket sa amen og lovet Herren.
37 E deixou ali, diante do arca do pacto do SENHOR, a Asafe e a seus irmãos, para que ministrassem de contínuo diante da arca, cada coisa em seu dia:
Så lot han Asaf og hans brødre bli der foran Herrens pakts-ark for stadig å gjøre tjeneste foran arken, hver dag det som skulde gjøres på den dag,
38 E a Obede-Edom e a seus irmãos, sessenta e oito; e a Obede-Edom filho de Jedutum, e a Hosa, por porteiros:
og Obed-Edom og deres brødre, åtte og seksti, Obed-Edom, sønn av Jeditun, og Hosa som dørvoktere.
39 Assim a Zadoque o sacerdote, e a seus irmãos os sacerdotes, diante do tabernáculo do SENHOR no alto que estava em Gibeão,
Men presten Sadok og hans brødre prestene lot han bli foran Herrens tabernakel på haugen i Gibeon.
40 Para que sacrificassem continuamente, a manhã e tarde, holocaustos a o SENHOR no altar do holocausto, conforme a todo o que está escrito na lei do SENHOR, que ele prescreveu a Israel;
forat de stadig skulde ofre Herren brennoffer på brennofferalteret morgen og aften og gjøre alt det som skrevet står i den lov som Herren hadde gitt Israel,
41 E com eles a Hemã e a Jedutum, e os outros escolhidos declarados por seus nomes, para glorificar a o SENHOR, porque é eterna sua misericórdia;
og sammen med dem Heman og Jedutun og de andre utvalgte, som var nevnt ved navn, forat de skulde love Herren, fordi hans miskunnhet varer evindelig,
42 Com eles a Hemã e a Jedutum com trombetas e címbalos para tanger, e com outros instrumentos de música de Deus; e a os filhos de Jedutum, por porteiros.
og hos dem - Heman og Jedutun - var der trompeter og cymbler til bruk for dem som skulde spille, og likeledes andre instrumenter til sangen ved gudstjenesten. Og Jedutuns sønner var dørvoktere.
43 E todo o povo se foi cada um a sua casa; e Davi se voltou para abençoar sua casa.
Derefter drog alt folket hver til sitt, og David vendte hjem for å velsigne sitt hus.

< 1 Crônicas 16 >