< 1 Crônicas 1 >

1 Adão, Sete, Enos,
Adam Seth Enos
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
Cainan Malelehel Iared
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
Enoch Matusale Lamech
4 Noé, Sem, Cam, e Jafé.
Noe Sem Ham et Iafeth
5 Os filhos de Jafé foram: Gômer, Magogue, Dadai, Javã, Tubal, Meseque, e Tiras.
filii Iafeth Gomer Magog Madai et Iavan Thubal Mosoch Thiras
6 Os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate, e Togarma.
porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim, e Dodanim.
filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
8 Os filhos de Cam: Cuxe, Misraim, Pute, e Canaã.
filii Ham Chus et Mesraim Phut et Chanaan
9 Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá foram: Sebá e Dedã.
filii autem Chus Saba et Evila Sabatha et Rechma et Sabathaca porro filii Rechma Saba et Dadan
10 E Cuxe gerou a Ninrode: este começou a ser poderoso na terra.
Chus autem genuit Nemrod iste coepit esse potens in terra
11 Misraim gerou aos ludeus, aos ananeus, aos leabeus, aos leabeus, aos naftueus,
Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nepthuim
12 Aos patrusitas, e aos casluítas (destes saíram os Filisteus), e os caftoreus.
Phethrosim quoque et Chasluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
13 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito; e a Hete;
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum et Heth
14 E aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus;
Iebuseum quoque et Amorreum et Gergeseum
15 Aos heveus, aos arqueus, ao sineus;
Evheumque et Aruceum et Asineum
16 Aos arvadeus, aos zemareus, e aos hamateus.
Aradium quoque et Samareum et Ematheum
17 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter, e Meseque.
filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram et Us et Hul et Gothor et Mosoch
18 Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
Arfaxad autem genuit Sala qui et ipse genuit Heber
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome do um foi Pelegue, pois em seus dias a terra foi dividida; e o nome de seu irmão foi Joctã.
porro Heber nati sunt duo filii nomen uni Phaleg quia in diebus eius divisa est terra et nomen fratris eius Iectan
20 E Joctã gerou a Almodá, Salefe, Hazarmavé, e Jerá,
Iectan autem genuit Helmodad et Saleph et Asermoth et Iare
21 E a Adorão, Uzal, Dicla,
Aduram quoque et Uzal et Decla
22 Ebal, Abimael, Sebá,
Ebal etiam et Abimahel et Saba necnon
23 Ofir, Havilá, e a Jobabe: todos filhos de Joctã.
et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
24 Sem, Arfaxade, Selá,
Sem Arfaxad Sale
25 Héber, Pelegue, Reú,
Heber Phaleg Raau
26 Serugue, Naor, Terá,
Serug Nahor Thare
27 E Abrão, o qual é Abraão.
Abram iste est Abraham
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
filii autem Abraham Isaac et Ismahel
29 E estas são suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; [depois] Quedar, Adbeel, Mibsão,
et hae generationes eorum primogenitus Ismahelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
Masma et Duma Massa Adad et Thema
31 Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
Iathur Naphis Cedma hii sunt filii Ismahelis
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque, e a Suá. Os filhos de Jobsã: Sebá e Dedã.
filii autem Cetthurae concubinae Abraham quos genuit Zamram Iecsan Madan Madian Iesboc Sue porro filii Iecsan Saba et Dadan
33 Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Enoque, Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
filii autem Madian Epha et Apher et Enoch et Abida et Eldaa omnes hii filii Cetthurae
34 E Abraão gerou a Isaque: e os filhos de Isaque foram Esaú e Israel.
generavit autem Abraham Isaac cuius fuerunt filii Esau et Israhel
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão, e Corá.
filii Esau Eliphaz Rauhel Iaus Ialam Core
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna, e Amaleque.
filii Eliphaz Theman Omer Sepphu Gethem Cenez Thamna Amalech
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá, e Mizá.
filii Rauhel Naath Zara Samma Maza
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Ana, Disom, Eser, e Disã.
filii Seir Lothan Sobal Sebeon Ana Dison Eser Disan
39 Os filhos de Lotã: Hori, e Homã: e Timna foi irmã de Lotã.
filii Lothan Horri Humam soror autem Lothan fuit Thamna
40 Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aiá, e Aná.
filii Sobal Alian et Manaath et Ebal et Sepphi et Onam filii Sebeon Aia et Ana filii Ana Dison
41 Disom foi filho de Aná: e os filhos de Disom foram Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
filii Dison Amaran et Eseban et Iethran et Charan
42 Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
filii Eser Balaan et Zaban et Iacan filii Dison Us et Aran
43 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse [algum] rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinabá.
isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom antequam esset rex super filios Israhel Bale filius Beor et nomen civitatis eius Denaba
44 Belá morreu, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
45 Jobabe morreu, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos Temanitas.
cumque et Iobab fuisset mortuus regnavit pro eo Husam de terra Themanorum
46 Husão morreu, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu aos midianitas no campo de Moabe; e o nome de sua cidade era Avite.
obiit quoque et Husam et regnavit pro eo Adad filius Badad qui percussit Madian in terra Moab et nomen civitatis eius Avith
47 Hadade morreu, e reinou em seu lugar Sanlá, de Masreca.
cumque et Adad fuisset mortuus regnavit pro eo Semla de Masreca
48 Sanlá morreu, e reinou em seu lugar Saul de Reobote, que está junto ao rio.
sed et Semla mortuus est et regnavit pro eo Saul de Rooboth quae iuxta amnem sita est
49 E Saul morreu, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
mortuo quoque Saul regnavit pro eo Baalanan filius Achobor
50 E Baal-Hanã morreu, e reinou em seu lugar Hadade, cuja cidade tinha por nome Paí; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, a filha de Mezaabe.
sed et hic mortuus est et regnavit pro eo Adad cuius urbis fuit nomen Phou et appellata est uxor eius Mehetabel filia Matred filiae Mezaab
51 Hadade morreu. E os príncipes em Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
Adad autem mortuo duces pro regibus in Edom esse coeperunt dux Thamna dux Alva dux Ietheth
52 O príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
dux Oolibama dux Hela dux Phinon
53 O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
dux Cenez dux Theman dux Mabsar
54 O príncipe Magdiel, o príncipe Irã. Estes foram os príncipe de Edom.
dux Magdihel dux Iram hii duces Edom

< 1 Crônicas 1 >