< Salmos 90 >

1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
Ein Gebet von Mose, dem Manne Gottes. Herr, du bist unsere Wohnung gewesen von Geschlecht zu Geschlecht.
2 Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade em eternidade, tu és Deus.
Ehe geboren waren die Berge, und du die Erde und den Erdkreis erschaffen hattest ja, von Ewigkeit zu Ewigkeit bist du Gott.
3 Tu reduzes o homem à destruição; e dizes: tornai-vos, filhos dos homens.
Du lässest zum Staube zurückkehren den Menschen, und sprichst: Kehret zurück, ihr Menschenkinder!
4 Porque mil anos são aos teus olhos como o dia de ontem quando passou, e como a vigília da noite.
Denn tausend Jahre sind in deinen Augen wie der gestrige Tag, wenn er vergangen ist, und wie eine Wache in der Nacht.
5 Tu os levas como com uma corrente d'água: são como um sono: de manhã são como a erva que cresce.
Du schwemmst sie hinweg, sie sind wie ein Schlaf, am Morgen wie Gras, das aufsproßt;
6 De madrugada floresce e se muda: à tarde se corta e se seca.
am Morgen blüht es und sproßt auf; am Abend wird es abgemäht und verdorrt.
7 Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos angustiados.
Denn wir vergehen durch deinen Zorn, und durch deinen Grimm werden wir hinweggeschreckt.
8 Diante de ti puseste as nossas iniquidades: os nossos pecados ocultos à luz do teu rosto.
Du hast unsere Ungerechtigkeiten vor dich gestellt, unser verborgenes Tun vor das Licht deines Angesichts.
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; passamos os nossos anos como um conto que se conta.
Denn alle unsere Tage schwinden durch deinen Grimm, wir bringen unsere Jahre zu wie einen Gedanken.
10 Os dias da nossa vida chegam a setenta anos, e se alguns pela sua robustez chegam a oitenta anos, o orgulho deles é canceira e enfado, pois cedo se corta e vamos voando.
Die Tage unserer Jahre, ihrer sind siebzig Jahre, und, wenn in Kraft, achtzig Jahre, und ihr Stolz ist Mühsal und Nichtigkeit, denn schnell eilt es vorüber, und wir fliegen dahin.
11 Quem conhece o poder da tua ira? segundo és tremendo, assim é o teu furor.
Wer erkennt die Stärke deines Zornes, und, deiner Furcht gemäß, deinen Grimm?
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos corações sábios.
So lehre uns denn zählen unsere Tage, auf daß wir ein weises Herz erlangen!
13 Volta-te para nós, Senhor: até quando? e aplaca-te para com os teus servos.
Kehre wieder, Jehova! Bis wann? Und laß dich's gereuen über deine Knechte!
14 Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias.
Sättige uns früh mit deiner Güte, so werden wir jubeln und uns freuen in allen unseren Tagen.
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
Erfreue uns nach den Tagen, da du uns gebeugt hast, nach den Jahren, da wir Übles gesehen!
16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.
Laß deinen Knechten erscheinen dein Tun, und deine Majestät ihren Söhnen!
17 E seja sobre nós a formosura do Senhor, nosso Deus: e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.
Und die Huld des Herrn, unseres Gottes, sei über uns! Und befestige über uns das Werk unserer Hände; ja, das Werk unserer Hände, befestige es!

< Salmos 90 >