< Salmos 126 >

1 Quando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião estávamos com os que sonham.
A song of ascents. When the Lord turned the fortunes of Zion, we were like dreamers.
2 Então a nossa boca se encheu do riso e a nossa língua de cântico: então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor a estes.
Then was our mouth filled with laughter, our tongue with glad shouts; then among the nations they said, ‘The Lord has dealt greatly with them.’
3 Grandes coisas fez o Senhor por nós, pelas quais estamos alegres.
The Lord had dealt greatly with us, and we were rejoicing.
4 Traze-nos outra vez, ó Senhor, do cativeiro, como as correntes das águas no sul.
Turn our fortunes, O Lord, as the streams in the Negreb.
5 Os que semeiam em lágrimas segarão com alegria.
They who sow in tears shall reap with glad shouts.
6 Aquele que leva a preciosa semente, andando e chorando, voltará sem dúvida com alegria, trazendo consigo os seus molhos.
Forth they fare, with their burden of seed, and they weep as they go. But home, home, with glad shouts they shall come with their arms full of sheaves.

< Salmos 126 >