< Neemias 7 >

1 Sucedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
जब शहरपनाह बन चुकी और मैंने दरवाज़े लगा लिए, और दरबान और गानेवाले और लावी मुक़र्रर हो गए,
2 Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalém: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
तो मैंने येरूशलेम को अपने भाई हनानी और क़िले' के हाकिम हनानियाह के सुपुर्द किया, क्यूँकि वह अमानत दार और बहुतों से ज़्यादा ख़ुदा तरस था।
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça, e enquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancai-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
और मैंने उनसे कहा कि जब तक धूप तेज़ न हो येरूशलेम के फाटक न खुलें, और जब वह पहरे पर खड़े हों तो किवाड़े बन्द किए जाएँ, और तुम उनमें अड़बंगे लगाओ और येरूशलेम के बाशिन्दों में से पहरेवाले मुक़र्रर करो कि हर एक अपने घर के सामने अपने पहरे पर रहे।
4 E era a cidade larga de Espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro dela: e ainda as casas não estavam edificadas.
और शहर तो वसी' और बड़ा था, लेकिन उसमें लोग कम थे और घर बने न थे।
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escrito nele:
और मेरे ख़ुदा ने मेरे दिल में डाला कि अमीरों और सरदारों और लोगों को इकठ्ठा करूँ ताकि नसबनामे के मुताबिक़ उनका शुमार किया जाए और मुझे उन लोगों का नसबनामा मिला जो पहले आए थे, और उसमें ये लिखा हुआ पाया:
6 Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia; e voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade.
मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए, और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को गए ये हैं,
7 Os quais vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o número dos homens do povo de Israel.
जो ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, 'अज़रियाह, रा'मियाह, नहमानी, मर्दकी बिलशान मिसफ़रत, बिगवई, नहूम और बा'ना के साथ आए थे। बनी — इस्राईल के लोगों का शुमार ये था:
8 Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहतर;
9 Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहतर;
10 Os filhos de Arah, seiscentos e cincoênta e dois.
बनी अरख़, छ: सौ बावन;
11 Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
बनी पख़त — मोआब जो यशू'अ और योआब की नसल में से थे, दो हज़ार आठ सौ अठारह;
12 Os filhos de Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
13 Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
बनी ज़त्तू, आठ सौ पैन्तालीस;
14 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
बनी ज़क्की, सात सौ साठ;
15 Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
बनी बिनबी, छ: सौ अठतालीस;
16 Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
बनी बबई, छ: सौ अठाईस;
17 Os filhos de Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
बनी 'अज़जाद, दो हज़ार तीन सौ बाईस;
18 Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
बनी अदुनिक़ाम छ: सौ सड़सठ;
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
बनी बिगवई, दो हज़ार सड़सठ;
20 Os filhos de Adin, seiscentos e cincoênta e cinco.
बनी 'अदीन, छ: सौ पचपन,
21 Os filhos de Ater, de Hizkia, noventa e oito.
हिज़क़ियाह के ख़ान्दान में से बनी अतीर, अट्ठानवे;
22 Os filhos de Hassum, trezentos e vinte e oito.
बनी हशूम, तीन सौ अठाईस;
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
बनी बज़ै, तीन सौ चौबीस;
24 Os filhos de Hariph, cento e doze.
बनी ख़ारिफ़, एक सौ बारह,
25 Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
बनी जिबा'ऊन, पचानवे;
26 Os homens de Belém e de Netopha, cento e oitenta e oito.
बैतलहम और नतूफ़ाह के लोग, एक सौ अठासी,
27 Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
'अन्तोत के लोग, एक सौ अट्ठाईस;
28 Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
बैत 'अज़मावत के लोग, बयालीस,
29 Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e três.
करयतया'रीम, कफ़ीरा और बैरोत के लोग, सात सौ तैन्तालीस;
30 Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
रामा और जिबा' के लोग, छ: सौ इक्कीस;
31 Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
मिक्मास के लोग, एक सौ बाईस;
32 Os homens de bethel e Ai, cento e vinte e três.
बैतएल और एे के लोग, एक सौ तेईस;
33 Os homens doutra Nebo, cincoênta e dois.
दूसरे नबू के लोग, बावन;
34 Os filhos de outro Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
बनी हारिम, तीन सौ बीस;
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
37 Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
लूद और हादीद और ओनू के लोग, सात सौ इक्कीस;
38 Os filhos de Senaa, três mil, novecentos e trinta.
बनी सनाआह, तीन हज़ार नौ सौ तीस।
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e três.
फिर काहिन या'नी यशू'अ के घराने में से बनी यदा'याह, नौ सौ तिहत्तर;
40 Os filhos de Immer, mil e cincoênta e dois.
बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
41 Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैन्तालीस;
42 Os filhos de Harim, mil e dezesete.
बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
43 Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
फिर लावी या'नी बनी होदावा में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर;
44 Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
और गानेवाले या'नी बनी आसफ़, एक सौ अठतालीस;
45 Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Hacub, os filhos de Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
और दरबान जो सलूम और अतीर और तलमून और 'अक़्क़ूब और ख़तीता और सोबै की औलाद थे, एक सौ अठतीस।
46 Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
और नतीनीम, या'नी बनी ज़ीहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ओत,
47 Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
बनी क़रूस, बनी सीगा, बनी फ़दून,
48 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी शलमी,
49 Os filhos de Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
बनी हनान, बनी जिद्देल, बनी जहार,
50 Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
बनी रियायाह, बनी रसीन, बनी नकूदा,
51 Os filhos de Gazam, os filhos de Uza, os filhos de Paseah,
बनी जज़्ज़ाम, बनी उज़्ज़ा, बनी फ़ासख़,
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
बनी बसै, बनी म'ऊनीम, बनी नफ़ूशसीम
53 Os filhos de Bakbuk, os filhos de Hakupha, os filhos de Harhur,
बनी बक़बूक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
54 Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos de Harsa,
बनी बज़लीत, बनी महीदा, बनी हरशा
55 Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
56 Os filhos de Nesiag, os filhos de Hatipha.
बनी नज़ियाह, बनी ख़तीफ़ा।
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद: बनी सूती, बनी सूफ़िरत, बनी फ़रीदा,
58 Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
59 Os filhos de Sephatias, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
बनी सफ़तियाह, बनी ख़तील, बनी फूक़रत ज़बाइम और बनी अमून।
60 Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
सबनतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद, तीन सौ बानवे।
61 Também estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não puderam mostrar a casa de seus pais e a sua linhagem, se eram de Israel.
और जो लोग तल — मलह और तलहरसा और करोब और अदून और इम्मेर से गए थे, लेकिन अपने आबाई ख़ान्दानों और नसल का पता न दे सके कि इस्राईल में से थे या नहीं, सो ये हैं:
62 Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा, छ: सौ बयालिस।
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome delas.
और काहिनों में से बनी हबायाह, बनी हक़्क़ूस और बरज़िल्ली की औलाद जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक लड़की को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया।
64 Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como imundos, foram excluídos do sacerdócio.
उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी, लेकिन वह न मिली। इसलिए वह नापाक माने गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
65 E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e tumim.
और हाकिम ने उनसे कहा कि वह पाकतरीन चीज़ों में से न खाएँ, जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तुम्मीम लिए हुए खड़ा न हो।
66 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
सारी जमा'अत के लोग मिलकर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ थे;
67 A fora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैन्तीस था, और उनके साथ दो सौ पैन्तालिस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैन्तालीस;
69 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
उनके ऊँट, चार सौ पैन्तीस; उनके गधे, छः हज़ार सात सौ बीस थे।
70 E uma parte dos cabeças dos pais deram para a obra: o tirsatha deu para o tesouro, em ouro, mil dracmas, cincoênta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस काम के लिए दिया। हाकिम ने एक हज़ार सोने के दिरहम, और पचास प्याले, और काहिनों के पाँच सौ तीस लिबास ख़ज़ाने में दाख़िल किए।
71 E alguns mais dos cabeças dos pais deram para o tesouro da obra, em ouro, vinte mil dracmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस कम के ख़ज़ाने में बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार दो सौ मना चाँदी दी।
72 E o que deu o resto do povo, foi, em ouro, vinte mil dracmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotais.
और बाक़ी लोगों ने जो दिया वह बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार मना चाँदी, और काहिनों के सड़सठ पैराहन थे।
73 E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.
इसलिए काहिन ओर लावी और दरबान और गाने वाले और कुछ लोग, और नतीनीम, और तमाम इस्राईल अपने — अपने शहर में बस गए।

< Neemias 7 >