< Neemias 7 >

1 Sucedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalém: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça, e enquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancai-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house.
4 E era a cidade larga de Espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro dela: e ainda as casas não estavam edificadas.
Now the city was large and great: but the people were few therein, and the houses were not built.
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escrito nele:
And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them which came up at the first, and found written therein,
6 Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia; e voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade.
These are the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
7 Os quais vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o número dos homens do povo de Israel.
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;
8 Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
9 Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
10 Os filhos de Arah, seiscentos e cincoênta e dois.
The children of Arah, six hundred fifty and two.
11 Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
12 Os filhos de Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
13 Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
The children of Zattu, eight hundred forty and five.
14 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
The children of Zaccai, seven hundred and three score.
15 Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
The children of Binnui, six hundred forty and eight.
16 Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
17 Os filhos de Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
18 Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
The children of Adonikam, six hundred three score and seven.
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
The children of Bigvai, two thousand three score and seven.
20 Os filhos de Adin, seiscentos e cincoênta e cinco.
The children of Adin, six hundred fifty and five.
21 Os filhos de Ater, de Hizkia, noventa e oito.
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
22 Os filhos de Hassum, trezentos e vinte e oito.
The children of Hashum, three hundred twenty and eight.
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
The children of Bezai, three hundred twenty and four.
24 Os filhos de Hariph, cento e doze.
The children of Hariph, an hundred and twelve.
25 Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
The children of Gibeon, ninety and five.
26 Os homens de Belém e de Netopha, cento e oitenta e oito.
The men of Bethlehem and Netophah, an hundred fourscore and eight.
27 Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
28 Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
The men of Bethazmaveth, forty and two.
29 Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e três.
The men of Kirjathjearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
30 Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
The men of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
31 Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
The men of Michmas, an hundred and twenty and two.
32 Os homens de bethel e Ai, cento e vinte e três.
The men of Bethel and Ai, an hundred twenty and three.
33 Os homens doutra Nebo, cincoênta e dois.
The men of the other Nebo, fifty and two.
34 Os filhos de outro Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
The children of Harim, three hundred and twenty.
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
The children of Jericho, three hundred forty and five.
37 Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.
38 Os filhos de Senaa, três mil, novecentos e trinta.
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e três.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
40 Os filhos de Immer, mil e cincoênta e dois.
The children of Immer, a thousand fifty and two.
41 Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
42 Os filhos de Harim, mil e dezesete.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, and of the children of Hodevah, seventy and four.
44 Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.
45 Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Hacub, os filhos de Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred thirty and eight.
46 Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
47 Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
49 Os filhos de Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 Os filhos de Gazam, os filhos de Uza, os filhos de Paseah,
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
53 Os filhos de Bakbuk, os filhos de Hakupha, os filhos de Harhur,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos de Harsa,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
56 Os filhos de Nesiag, os filhos de Hatipha.
The children of Neziah, the children of Hatipha.
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 Os filhos de Sephatias, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
60 Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
61 Também estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não puderam mostrar a casa de seus pais e a sua linhagem, se eram de Israel.
And these were they which went up also from Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not show their father’s house, nor their seed, whether they were of Israel.
62 Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome delas.
And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, which took one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
64 Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como imundos, foram excluídos do sacerdócio.
These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
65 E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e tumim.
And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
66 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and three score,
67 A fora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
Beside their manservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
Their horses, seven hundred thirty and six: their mules, two hundred forty and five:
69 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
Their camels, four hundred thirty and five: six thousand seven hundred and twenty asses.
70 E uma parte dos cabeças dos pais deram para a obra: o tirsatha deu para o tesouro, em ouro, mil dracmas, cincoênta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
And some of the chief of the fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests’ garments.
71 E alguns mais dos cabeças dos pais deram para o tesouro da obra, em ouro, vinte mil dracmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
And some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pound of silver.
72 E o que deu o resto do povo, foi, em ouro, vinte mil dracmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotais.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pound of silver, and three score and seven priests’ garments.
73 E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelled in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities.

< Neemias 7 >