< Esdras 2 >

1 Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro, dos transportados, que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha transportado a Babilônia, e tornaram a Jerusalém e a Judá, cada um para a sua casa;
و اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر، پادشاه بابل، به بابل به اسیری برده بود برآمدند و هر کدام ازایشان به اورشلیم و یهودا و شهر خود برگشتند.۱
2 Os quais vieram com Zorobabel, Josué, Nehemias, Seraias, Reelaias, mardocheu, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum e Baana. O número dos homens do povo de Israel:
اما آنانی که همراه زربابل آمدند، یشوع و نحمیاو سرایا و رعیلایا و مردخای و بلشان و مسفار وبغوای و رحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل:۲
3 Os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
بنی فرعوش دو هزار و یکصد و هفتاد و دو.۳
4 Os filhos de Sephtias, trezentos e setenta e dois.
بنی شفطیا سیصد و هفتاد و دو.۴
5 Os filhos de Arah, setecentos e setenta e cinco.
بنی آرح هفتصد و هفتاد و پنج.۵
6 Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesua-joab, dois mil, oitocentos e doze.
بنی فحت موآب ازبنی یشوع و یوآب دو هزار و هشتصد و دوازده.۶
7 Os filhos de Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
بنی عیلام هزار و دویست و پنجاه و چهار.۷
8 Os filhos de Zatthu, novecentos e quarenta e cinco.
بنی زتونه صد و چهل و پنج.۸
9 Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
بنی زکای هفتصد و شصت.۹
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
بنی بانی ششصد و چهل و دو.۱۰
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
بنی بابای ششصد و بیست و سه.۱۱
12 Os filhos de Azgad, mil, duzentos e vinte e dois.
بنی ازجدهزار و دویست و بیست و دو.۱۲
13 Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
بنی ادونیقام ششصد و شصت و شش.۱۳
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cincoênta e seis.
بنی بغوای دو هزار وپنجاه و شش.۱۴
15 Os filhos de Adin, quatrocentos e cincoênta e quatro.
بنی عادین چهارصد و پنجاه وچهار.۱۵
16 Os filhos de Ater, de Hizkia, noventa e oito.
بنی آطیر (از خاندان ) یحزقیا نود وهشت.۱۶
17 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e três.
بنی بیصای سیصد و بیست و سه.۱۷
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
بنی یوره صد و دوازده.۱۸
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
بنی حاشوم دویست و بیست و سه.۱۹
20 Os filhos de Gibbar, noventa e cinco.
بنی جبار نود و پنج.۲۰
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
بنی بیت لحم صد و بیست و سه.۲۱
22 Os homens de Netopha, cincoênta e seis.
مردان نطوفه پنجاه و شش.۲۲
23 Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
مردان عناتوت صد وبیست و هشت.۲۳
24 Os filhos de Azmaveth, quarenta e dois.
بنی عزموت چهل و دو.۲۴
25 Os filhos de Kiriath-arim, Chephira e Bearoth, setecentos e quarenta e três.
بنی قریه عاریم و کفیره و بئیروت هفتصد وچهل و سه.۲۵
26 Os filhos de Rama, e Gibeah, seiscentos e vinte e um.
بنی رامه و جبع ششصد و بیست ویک.۲۶
27 Os homens de Micmas, cento e vinte e dois.
مردان مکماس صد و بیست و دو.۲۷
28 Os homens de Bethel e Ai, duzentos e vinte e três.
مردان بیت ئیل و عای دویست و بیست و سه.۲۸
29 Os filhos de Nebo, cincoênta e dois.
بنی نبو پنجاه و دو.۲۹
30 Os filhos de Magbis, cento e cincoênta e seis.
بنی مغبیش صد و پنجاه و شش.۳۰
31 Os filhos do outro Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
بنی عیلام دیگر، هزار و دویست وپنجاه چهار.۳۱
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
بنی حاریم سیصد و بیست.۳۲
33 Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e cinco.
بنی لود و حادید و ارنو هفتصد و بیست و پنج.۳۳
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
بنی اریحا سیصد و چهل و پنج.۳۴
35 Os filhos de Senaa, três mil, seiscentos e trinta.
بنی سنائه سه هزار و ششصد و سی.۳۵
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaias, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
و اما کاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع نه صد و هفتاد و سه.۳۶
37 Os filhos de Immer, mil e cincoênta e dois.
بنی امیر هزار و پنجاه و دو.۳۷
38 Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
بنی فشحور هزار و دویست و چهل و هفت.۳۸
39 Os filhos de Harim, mil e dezesete.
بنی حاریم هزار و هفده.۳۹
40 Os levitas: os filhos de Jesua e Kadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
و اما لاویان: بنی یشوع و قدمیئیل از نسل هودویا هفتاد و چهار.۴۰
41 Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
و مغنیان: بنی آساف صد و بیست و هشت.۴۱
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Sallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai: por todos, cento e trinta e nove.
و پسران دربانان: بنی شلوم و بنی آطیر و بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطا وبنی شوبای جمیع اینها صد و سی و نه.۴۲
43 Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
و امانتینیم: بنی صیحا و بنی حسوفا و بنی طباعوت،۴۳
44 Os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
و بنی قیروس و بنی سیعها و بنی فادوم،۴۴
45 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Akkub,
وبنی لبانه و بنی حجابه و بنی عقوب،۴۵
46 Os filhos de Hagab, os filhos de Samlai, os filhos de Hanan,
وبنی حاجاب و بنی شملای و بنی حانان،۴۶
47 Os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaias,
وبنی جدیل و بنی جحر و بنی رآیا،۴۷
48 Os filhos de Resin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazam,
و بنی رصین و بنی نقودا و بنی جزام،۴۸
49 Os filhos de Uzar, os filhos de Paseah, os filhos de Besai,
و بنی عزه و بنی فاسیح و بنی بیسای،۴۹
50 Os filhos de Asna, os filhos dos meuneos, os filhos dos nephuseos,
و بنی اسنه و بنی معونیم وبنی نفوسیم،۵۰
51 Os filhos de Bakbuk, os filhos de Hakupha, os filhos de Harhur,
و بنی بقبوق و بنی حقوفا وبنی حرحور،۵۱
52 Os filhos de Basluth, os filhos de Mehida, os filhos de Harsa,
و بنی بصلوت و بنی محیدا وبنی حرشا،۵۲
53 Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Temah,
و بنی برقوس و بنی سیسرا وبنی تامح،۵۳
54 Os filhos de Nesiah, os filhos de Hatipha.
و بنی نصیح و بنی حطیفا.۵۴
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Peruda,
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای وبنی هصوفرت و بنی فرودا،۵۵
56 Os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
و بنی یعله وبنی درقون و بنی جدیل،۵۶
57 Os filhos de Sephatias, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth-hat-sebaim, os filhos de Ami.
و بنی شفطیا وبنی حطیل و بنی فوخره ظبائیم و بنی آمی.۵۷
58 Todos os nethineos, e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان سیصد ونود و دو.۵۸
59 Também estes subiram de Tel-melah e Tel-harsa, Cherub, Addan e Immer: porém não puderam mostrar a casa de seus pais, e sua linhagem, se de Israel eram.
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشابرآمدند یعنی کروب و ادان و امیر، اما خاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستند داد که آیااز اسرائیلیان بودند یا نه.۵۹
60 Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e cincoênta e dois.
بنی دلایا و بنی طوبیا وبنی نقودا ششصد و پنجاه و دو.۶۰
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomou mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
و از پسران کاهنان، بنی حبایا و بنی هقوص و بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفت، پس به نام ایشان مسمی شدند.۶۱
62 Estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não se acharam nelas; pelo que por imundos foram rejeitados do sacerdócio.
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند.۶۲
63 E o tirsatha lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com tumim.
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشودایشان از قدس اقداس نخورند.۶۳
64 Toda esta congregação junta foi, quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
تمامی جماعت، با هم چهل و دو هزار و سیصد و شصت نفر بودند.۶۴
65 A fora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: também tinha duzentos cantores e cantoras.
سوای غلامان و کنیزان ایشان، که هفتهزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند، ومغنیان و مغنیاه ایشان دویست نفر بودند.۶۵
66 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
واسبان ایشان هفتصد و سی و شش، و قاطران ایشان دویست و چهل و پنج.۶۶
67 Os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco: os jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
و شتران ایشان چهارصد و سی و پنج و حماران ایشان ششهزار وهفتصد و بیست.۶۷
68 E alguns dos chefes dos pais, vindo à casa do Senhor, que habita em Jerusalém, deram voluntárias ofertas para a casa de Deus, para a fundarem no seu lugar.
و چون ایشان به خانه خداوند که دراورشلیم است رسیدند، بعضی از روسای آبا، هدایای تبرعی به جهت خانه خدا آوردند تا آن رادر جایش برپا نمایند.۶۸
69 Conforme ao seu poder, deram para o tesouro da obra, em ouro, sessenta e um mil dracmas, e em prata cinco mil libras, e cem vestes sacerdotais.
برحسب قوه خود، شصت و یک هزار درهم طلا و پنج هزار منای نقره و صد (دست ) لباس کهانت به خزانه به جهت کار دادند.۶۹
70 E habitaram os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores, como os porteiros, e os nethineos, nas suas cidades; como também todo o Israel nas suas cidades.
پس کاهنان و لاویان و بعضی از قوم و مغنیان و دربانان و نتینیم در شهرهای خودساکن شدند و تمامی اسرائیل در شهرهای خودمسکن گرفتند.۷۰

< Esdras 2 >