< 1 Crônicas 8 >

1 E Benjamin gerou a Bela, seu primogênito, a Asbel o segundo, e a Ahrah o terceiro,
Ang limang anak na lalaki ni Benjamin ay sina Bela na kaniyang panganay, sina Asbel, Ahara,
2 A Noha o quarto, e a Rapha o quinto.
Noha at Rafa.
3 E Bela teve estes filhos: Addar, e Gera, e Abihud,
Ang mga anak na lalaki ni Bela ay sina Adar, Gera, Abihud,
4 E Abisua, e Naaman, e Ahoah,
Abisua, Naaman, Ahoa,
5 E Gera, e Sephuphan, e Huram.
Gera, Shefupan at Huram.
6 E estes foram os filhos de Ehud: estes foram chefes dos pais dos moradores de Geba; e os transportaram a Manahath,
Ito ang mga kaapu-apuhan ni Ehud na mga pinuno ng mga angkan na naninirahan sa Geba, na napilitang lumipat sa Manahat:
7 E a Naaman, e Ahias, e Gera; a estes transportou; e gerou a Uzza e a Ahihud.
sina Naaman, Ahias at Gera. Si Gera ang panghuli na nanguna sa kanilang paglipat. Siya ang ama nina Uza at Ahihud.
8 E Saharaim (depois de os enviar), na terra de Moab, gerou filhos d'Husim e Baara, suas mulheres.
Si Saaraim ang naging ama ng mga taong nasa lupain ng Moab, matapos niyang hiwalayan ang kaniyang mga asawang sina Husim at Baara.
9 E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobab, e a Zibia, e a Mesa, e a Malcam,
Ang mga anak ni Saarim sa asawa niyang si Hodes ay sina Jobab, Sibia, Mesa, Malcam,
10 E a Jeus, e a Sachias, e a Mirma: estes foram seus filhos, chefes dos pais.
Jeuz, Sachia at Mirma. Ito ang kaniyang mga anak na lalaki na mga pinuno sa kanilang mga angkan.
11 E de Husim gerou a Abitud e a Elpaal.
Anak niya rin sina Ahitob at Elpaal kay Husim.
12 E foram os filhor d'Elpaal: Eber, e Misam, e Semer: este edificou a Ono e a Lod e os lugares da sua jurisdição.
Ang mga anak na lalaki ni Elpaal ay sina Eber, Misam at Semed (siya ang nagtayo sa Ono at Lod kasama ang mga nayon sa paligid nito).
13 E Beria e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalon; estes afugentaram os moradores de Gath.
Anak niya rin sina Berias at Sema. Sila ang mga pinuno ng mga angkan na naninirahan sa Ayalon na nagpalayas sa mga naninirahan sa Gat.
14 E Ahio, e Sasak, e Jeremoth,
Ito ang mga anak na lalaki ni Beria: sina Ahio, Sasac, Jeremot,
15 E Zebadias, e Arad, e Eder,
Zebadias, Arad, Eder,
16 E Michael, e Ispa, e Joha, foram filhos de Beria:
Micael, Ispa at Joha.
17 E Zebadias, e Mesullam, e Hizki, e Eber,
Ito ang mga anak na lalaki ni Elpaal: sina Zebadias, Mesulam, Hizki, Heber,
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobab, filhos de Elpaal:
Ismerai, Izlia at Jobab.
19 E Jakim, e Zichri, e Zabdi,
Ito ang mga anak na lalaki ni Simei: sina Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 E Elienai, e Zillethai, e Eliel,
Elienai, Zilletai, Eliel,
21 E Adaias, e Beraias, e Simrath, filhos de Simei:
Adaya, Beraya at Simrat.
22 E Ispan, e Eber, e Eliel,
Ito ang mga anak na lalaki ni Sasac: sina Ispan, Eber, Eliel,
23 E Abdon, e Zichri, e Hanan,
Abdon, Zicri, Hanan,
24 E Hananias, e Elam, e Anthothija,
Hananias, Elam, Anatotias,
25 E Iphdias, e Penuel, filhos de Sasak:
Ifdaya at Penuel.
26 E Samserai, e Seharias, e Athalias,
Ito ang mga anak na lalaki ni Jeroham: sina Samserai, Seharia, Atalia,
27 E Jaaresias, e Elias, e Zichri, filhos de Jeroham.
Jaaresias, Elias at Zicri.
28 Estes foram chefes dos pais, segundo as suas gerações, e estes habitaram em Jerusalém.
Sila ang mga pinuno ng mga angkan at mga pinuno na nanirahan sa Jerusalem.
29 E em Gibeon habitou o pai de Gibeon: e era o nome de sua mulher Maaka;
Si Jeiel na ama ni Gibeon ay nanirahan sa Gibeon. Ang pangalan ng kaniyang asawa ay Maaca.
30 E seu filho primogênito Abdon; depois Zur, e Kis, e Baal, e Nadab,
Si Abdon ang panganay niyang anak na sinundan nina Sur, Kish, Baal, Nadab,
31 E Gedor, e Ahio, e Zecher.
Gedor, Ahio at Zequer.
32 E Mikloth gerou a Simea: e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com seus irmãos.
Ang iba pang anak ni Jeiel ay si Miclot na ama ni Simea. Nanirahan din sila malapit sa kanilang mga kamag-anak sa Jerusalem.
33 E Ner gerou a Kis, e Kis gerou a Saul; e Saul gerou a Jonathan, e a Malchi-sua, e a Abinadab, e a Es-baal.
Si Ner ang ama ni Kish na ama ni Saul. Si Saul ang ama nina Jonatan, Melquisua, Abinadab at Esbaal.
34 E filho de Jonathan foi Merib-baal: e Merib-baal gerou a Micha.
Ang anak ni Jonatan ay si Merib-baal na ama ni Mica.
35 E os filhos de Micha foram: Pithon, e Melech, e Tarea, e Achaz.
Ang mga anak ni Mica ay sina Piton, Melec, Tarea at Ahaz.
36 E Achaz gerou a Joadda, e Joadda gerou a Alemeth, e a Azmaveth, e a Zimri; e Zimri gerou a Mosa,
Si Ahaz ang ama ni Joada. Si Joada ang ama nina Alemet, Azmavet at Zimri, na ama naman ni Moza. Si Zimri ang ama ni Moza.
37 E Mosa gerou a Bina, cujo filho foi Rapha, cujo filho foi Elasa, cujo filho foi Asel.
Si Moza ang ama ni Binea na ama ni Rafa na ama ni Elasa na ama ni Azel.
38 E teve Asel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azrikam, e Boceru, e Ishmael, e Searias, e Obadias, e Hanan: todos estes foram filhos de Asel.
May anim na anak si Azel: sina Azrikam, Bocru, Ismael, Searias, Obadias at Hanan. Silang lahat ay mga anak na lalaki ni Azel.
39 E os filhos de Esek, seu irmão: Ulam, seu primogênito, Jeus o segundo, e Eliphelet o terceiro.
Ang mga anak ni Esec na kaniyang kapatid ay si Ulam na panganay, si Jeus ang pangalawa at si Elifelet ang pangatlo.
40 E foram os filhos de Ulam varões heroes, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cincoênta: todos estes foram dos filhos de Benjamin.
Ang mga anak ni Ulam ay magigiting na mandirigma at mahuhusay gumamit ng pana. Nagkaroon sila ng maraming anak at mga apo na binubuo ng 150. Kabilang silang lahat sa kaapu-apuhan ni Benjamin.

< 1 Crônicas 8 >