< 1 Crônicas 8 >

1 E Benjamin gerou a Bela, seu primogênito, a Asbel o segundo, e a Ahrah o terceiro,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Ashbel le second, Achrach le troisième,
2 A Noha o quarto, e a Rapha o quinto.
Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 E Bela teve estes filhos: Addar, e Gera, e Abihud,
Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
4 E Abisua, e Naaman, e Ahoah,
Abishua, Naaman, Achoach,
5 E Gera, e Sephuphan, e Huram.
Guéra, Shéphuphan et Huram.
6 E estes foram os filhos de Ehud: estes foram chefes dos pais dos moradores de Geba; e os transportaram a Manahath,
Voici les enfants d'Échud; ils étaient chefs des maisons des pères des habitants de Guéba, et ils les transportèrent à Manachath:
7 E a Naaman, e Ahias, e Gera; a estes transportou; e gerou a Uzza e a Ahihud.
Naaman, Achija et Guéra; c'est lui qui les transporta. Il engendra Uzza et Achichud.
8 E Saharaim (depois de os enviar), na terra de Moab, gerou filhos d'Husim e Baara, suas mulheres.
Shacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
9 E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobab, e a Zibia, e a Mesa, e a Malcam,
Il engendra de Hodèsh, sa femme, Jobab, Tsibia, Mésha, Malcam,
10 E a Jeus, e a Sachias, e a Mirma: estes foram seus filhos, chefes dos pais.
Jéuts, Shocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs des pères.
11 E de Husim gerou a Abitud e a Elpaal.
De Hushim il engendra Abitub, et Elpaal.
12 E foram os filhor d'Elpaal: Eber, e Misam, e Semer: este edificou a Ono e a Lod e os lugares da sua jurisdição.
Les fils d'Elpaal: Éber, Misheam, et Shémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
13 E Beria e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalon; estes afugentaram os moradores de Gath.
Béria et Shéma, qui étaient chefs des pères des habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 E Ahio, e Sasak, e Jeremoth,
Achio, Shashak, Jérémoth,
15 E Zebadias, e Arad, e Eder,
Zébadia, Arad, Éder,
16 E Michael, e Ispa, e Joha, foram filhos de Beria:
Micaël, Jishpha et Jocha, étaient fils de Béria.
17 E Zebadias, e Mesullam, e Hizki, e Eber,
Zébadia, Meshullam, Hizki, Héber,
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobab, filhos de Elpaal:
Jishméraï, Jizlia, et Jobab, étaient fils d'Elpaal.
19 E Jakim, e Zichri, e Zabdi,
Jakim, Zicri, Zabdi,
20 E Elienai, e Zillethai, e Eliel,
Éliénaï, Tsilethaï, Éliel,
21 E Adaias, e Beraias, e Simrath, filhos de Simei:
Adaja, Béraja, et Shimrath, étaient fils de Shimeï.
22 E Ispan, e Eber, e Eliel,
Jishpan, Éber, Éliel,
23 E Abdon, e Zichri, e Hanan,
Abdon, Zicri, Hanan,
24 E Hananias, e Elam, e Anthothija,
Hanania, Élam, Anthothija,
25 E Iphdias, e Penuel, filhos de Sasak:
Jiphdéja et Pénuel, étaient fils de Shashak.
26 E Samserai, e Seharias, e Athalias,
Shamshéraï, Shécharia, Athalia,
27 E Jaaresias, e Elias, e Zichri, filhos de Jeroham.
Jaareshia, Élija et Zicri, étaient fils de Jérocham.
28 Estes foram chefes dos pais, segundo as suas gerações, e estes habitaram em Jerusalém.
Ce sont là les chefs des maisons des pères, chefs selon leur naissance. Ils habitaient à Jérusalem.
29 E em Gibeon habitou o pai de Gibeon: e era o nome de sua mulher Maaka;
Le père de Gabaon habitait à Gabaon; sa femme s'appelait Maaca.
30 E seu filho primogênito Abdon; depois Zur, e Kis, e Baal, e Nadab,
Son fils, le premier-né, fut Abdon; puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
31 E Gedor, e Ahio, e Zecher.
Guédor, Achio et Zéker.
32 E Mikloth gerou a Simea: e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com seus irmãos.
Mikloth engendra Shiméa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
33 E Ner gerou a Kis, e Kis gerou a Saul; e Saul gerou a Jonathan, e a Malchi-sua, e a Abinadab, e a Es-baal.
Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eshbaal.
34 E filho de Jonathan foi Merib-baal: e Merib-baal gerou a Micha.
Fils de Jonathan: Mérib-Baal. Mérib-Baal engendra Mica.
35 E os filhos de Micha foram: Pithon, e Melech, e Tarea, e Achaz.
Fils de Mica: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
36 E Achaz gerou a Joadda, e Joadda gerou a Alemeth, e a Azmaveth, e a Zimri; e Zimri gerou a Mosa,
Achaz engendra Jéhoadda; Jéhoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
37 E Mosa gerou a Bina, cujo filho foi Rapha, cujo filho foi Elasa, cujo filho foi Asel.
Motsa engendra Binea, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Éleasa, qui eut pour fils Atsel.
38 E teve Asel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azrikam, e Boceru, e Ishmael, e Searias, e Obadias, e Hanan: todos estes foram filhos de Asel.
Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Shéaria, Obadia et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel.
39 E os filhos de Esek, seu irmão: Ulam, seu primogênito, Jeus o segundo, e Eliphelet o terceiro.
Fils d'Eshek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéush le second, et Éliphélet le troisième.
40 E foram os filhos de Ulam varões heroes, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cincoênta: todos estes foram dos filhos de Benjamin.
Les fils d'Ulam furent de vaillants guerriers, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des enfants de Benjamin.

< 1 Crônicas 8 >