< 1 Crônicas 24 >

1 E quanto aos filhos de Aarão, estes foram as suas divisões: os filhos de Aarão foram Nadab, e Abihu, e Eleazar e Ithamar.
Und was die Söhne Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen: Die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
2 E morreram Nadab e Abihu antes de seu pai, e não tiveram filhos: e Eleazar e Ithamar administravam o sacerdócio.
Und Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater, und sie hatten keine Söhne; und Eleasar und Ithamar übten den Priesterdienst aus.
3 E David os repartiu, como também a Zadok, dos filhos de Eleazar, e Ahimelech, dos filhos de Ithamar, segundo o seu ofício no seu ministério.
Und David, und Zadok von den Söhnen Eleasars, und Ahimelech von den Söhnen Ithamars teilten sie ab nach ihrem Amte, in ihrem Dienste.
4 E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Ithamar, quando os repartiram: dos filhos de Eleazar dezeseis chefes das casas dos pais, mas dos filhos de Ithamar, segundo as casas de seus pais, oito.
Und von den Söhnen Eleasars wurden mehr Familienhäupter gefunden, als von den Söhnen Ithamars; und so teilten sie sie so ab: Von den Söhnen Eleasars sechzehn Häupter von Vaterhäusern, und von den Söhnen Ithamars acht Häupter von ihren Vaterhäusern.
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maiorais do santuário e maiorais da casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Ithamar.
Und zwar teilten sie sie durch Lose ab, diese wie jene; denn die Obersten des Heiligtums und die Obersten Gottes waren aus den Söhnen Eleasars und aus den Söhnen Ithamars.
6 E os registou Semaias, filho de Nathanael, o escrivão dentre os levitas, perante o rei, e os príncipes, e Zadok, o sacerdote, e Ahimelech, filho de Abiathar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes, e entre os levitas: uma dentre as casas dos pais se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Ithamar.
Und Schemaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus Levi, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Obersten und Zadoks, des Priesters, und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten. Je ein Vaterhaus wurde ausgelost für Eleasar, und je eines wurde ausgelost für Ithamar.
7 E saiu a primeira sorte a Jojarib, a segunda a Jedaias,
Und das erste Los kam heraus für Jehojarib, für Jedaja das zweite,
8 A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
für Harim das dritte, für Seorim das vierte,
9 A quinta a Malchias, a sexta a Mihamin.
für Malkija das fünfte, für Mijamin das sechste,
10 A sétima a Hakkos, a oitava a Abias,
für Hakkoz das siebte, für Abija das achte,
11 A nona a Jesua, a décima a Sechanias,
für Jeschua das neunte, für Schekanja das zehnte,
12 A undécima a Eliasib, a duodécima a Jakim,
für Eljaschib das elfte, für Jakim das zwölfte,
13 A décima terceira a Huppa, a décima quarta a Jesebeab,
für Huppa das dreizehnte, für Jeschebab das vierzehnte,
14 A décima quinta a Bilga, a décima sexta a Immer,
für Bilga das fünfzehnte, für Immer das sechzehnte,
15 A décima sétima a Hezir, a décima oitava a Happises,
für Hesir das siebzehnte, für Happizez das achtzehnte,
16 A décima nona a Petahias, a vigésima a Jehezkel,
für Pethachja das neunzehnte, für Jecheskel das zwanzigste,
17 A vigésima primeira a Jachin, a vigésima segunda a Gamul,
für Jakin das einundzwanzigste, für Gamul das zweiundzwanzigste,
18 A vigésima terceira a Delaias, a vigésima quarta a Maazias.
für Delaja das dreiundzwanzigste, für Maasja das vierundzwanzigste.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fôra ordenado por Aarão seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha ordenado.
Das war ihre Einteilung zu ihrem Dienst, um in das Haus Jehovas zu kommen nach ihrer Vorschrift, gegeben durch ihren Vater Aaron, so wie Jehova, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
20 E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Amram, Subael: dos filhos de Subael, Jehdias.
Und was die übrigen Söhne Levis betrifft: von den Söhnen Amrams: Schubael; von den Söhnen Schubaels: Jechdeja. -
21 Quanto a Rehabias: dos filhos de Rehabias Issias era chefe;
Von Rechabja, von den Söhnen Rechabjas: das Haupt, Jischija. -
22 Dos isharitas, Selomoth; dos filhos de Selomoth, Jahoth;
Von den Jizharitern: Schelomoth; von den Söhnen Schelomoths: Jachath. -
23 E dos filhos de Hebron, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jahaziel o terceiro, Jekamam o quarto;
Und die Söhne Hebrons: Jerija, das Haupt; Amarja, der zweite; Jachasiel, der dritte; Jekamam, der vierte. -
24 Dos filhos de Uziel, Micha; dos filhos de Micha, Samir;
die Söhne Ussiels: Micha; von den Söhnen Michas: Schamir.
25 O irmão de Micha, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
Der Bruder Michas war Jischija; von den Söhnen Jischijas: Sekarja. -
26 Os filhos de Merari, Maheli e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Die Söhne Jaasijas, seines Sohnes:
27 Os filhos de Merari de Jaazias, Beno, e Soham, e Zaccur, e Hibri;
die Söhne Meraris von Jaasija, seinem Sohne: Schoham und Sakkur und Ibri;
28 De Maheli, Eleazar: e este não teve filhos.
von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne;
29 Quanto a Kis: dos filhos de Kis, Jerahmeel;
von Kis, die Söhne Kis': Jerachmeel;
30 E os filhos, de Musi, Maheli, e Eder, e Jerimoth; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
und die Söhne Musis: Machil und Eder und Jerimoth. Das waren die Söhne der Leviten, nach ihren Vaterhäusern.
31 E também eles lançaram sortes igualmente com seus irmãos, os filhos de Aarão, perante o rei David, e Zadok, e Ahimelech, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas: o chefe da casa dos pais e bem assim seu irmão menor.
Und auch sie warfen Lose wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten, das Haupt der Väter wie sein geringster Bruder.

< 1 Crônicas 24 >