< Salmos 92 >

1 Bom é louvar ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altissimo:
Psalm i pieśń na dzień szabatu. Dobrą rzeczą jest wysławiać PANA i śpiewać twemu imieniu, o Najwyższy.
2 Para de manhã annunciar a tua benignidade, e todas as noites a tua fidelidade:
Głosić rankiem twoje miłosierdzie, a nocami twoją wierność;
3 Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o psalterio: sobre a harpa com som solemne.
Na instrumencie o dziesięciu strunach, na cytrze i na harfie ze śpiewaniem.
4 Pois tu, Senhor, me alegraste pelos teus feitos: exultarei nas obras das tuas mãos.
Ty bowiem rozradowałeś mnie, PANIE, twymi czynami; będę śpiewać o dziełach twoich rąk.
5 Quão grandes são, Senhor, as tuas obras! mui profundos são os teus pensamentos.
Jakże wielkie są twoje dzieła, PANIE; bardzo głębokie są twoje myśli.
6 O homem brutal não conhece, nem o louco entende isto.
Prostak nie zna, a głupi tego nie rozumie:
7 Quando o impio crescer como a herva, e quando florescerem todos os que obram a iniquidade, é que serão destruidos perpetuamente.
Gdy niegodziwi wyrastają jak ziele i kwitną wszyscy czyniący nieprawość, [to tylko po to], aby byli wykorzenieni aż na wieki;
8 Mas tu, Senhor, és o Altissimo para sempre.
Ty zaś, PANIE, jesteś Najwyższy na wieki.
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que obram a iniquidade,
Oto bowiem twoi wrogowie, PANIE, oto bowiem twoi wrogowie zginą, rozproszą się wszyscy czyniący nieprawość.
10 Porém tu exaltarás o meu poder, como o do unicornio: serei ungido com oleo fresco.
Ale mój róg wzniesiesz jak u jednorożca, będę namaszczony świeżym olejem.
11 Os meus olhos verão o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos ouvirão o meu desejo ácerca dos malfeitores que se levantam contra mim.
I moje oko zobaczy [nieszczęście] tych, którzy na mnie czyhają; moje uszy usłyszą o [klęsce] złoczyńców, którzy powstają przeciwko mnie.
12 O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Libano.
Sprawiedliwy zakwitnie jak palma, rozrośnie się jak cedr na Libanie.
13 Os que estão plantados na casa do Senhor florescerão nos atrios do nosso Deus.
Zasadzeni w domu PANA rozkwitną na dziedzińcach naszego Boga.
14 Na velhice ainda darão fructos: serão viçosos e florescentes;
Nawet w starości wydadzą owoc, pełni sił i kwitnący;
15 Para annunciar que o Senhor é recto: elle é a minha rocha, e n'elle não ha injustiça.
Aby opowiadać, że PAN jest prawy; [on jest] moją skałą i nie ma w nim żadnej nieprawości.

< Salmos 92 >