< Salmos 81 >

1 Exultae a Deus, nossa fortaleza: jubilae ao Deus de Jacob.
למנצח על-הגתית לאסף ב הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב
2 Tomae o psalterio, e trazei o adufe, a harpa suave e o alaude.
שאו-זמרה ותנו-תף כנור נעים עם-נבל
3 Tocae a trombeta na lua nova, no tempo apontado da nossa solemnidade.
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו
4 Porque isto era um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacob.
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב
5 Ordenou-o em José por testemunho, quando saira pela terra do Egypto, onde ouvi uma lingua que não entendia.
עדות ביהוסף שמו-- בצאתו על-ארץ מצרים שפת לא-ידעתי אשמע
6 Tirei de seus hombros a carga; as suas mãos foram livres das marmitas.
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה
7 Clamaste na angustia, e te livrei; respondi-te no logar occulto dos trovões; provei-te nas aguas de Meribah (Selah)
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על-מי מריבה סלה
8 Ouve-me, povo meu, e eu te attestarei: ah, Israel, se me ouvisses!
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם-תשמע-לי
9 Não haverá entre ti Deus alheio nem te prostrarás ante um Deus estranho.
לא-יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egypto: abre bem a tua bocca, e t'a encherei.
אנכי יהוה אלהיך-- המעלך מארץ מצרים הרחב-פיך ואמלאהו
11 Mas o meu povo não quiz ouvir a minha voz, e Israel não me quiz.
ולא-שמע עמי לקולי וישראל לא-אבה לי
12 Pelo que eu os entreguei aos desejos dos seus proprios corações, e andaram nos seus mesmos conselhos.
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם
13 Oh! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos!
לו--עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו
14 Em breve abateria os seus inimigos, e viraria a minha mão contra os seus adversarios.
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי
15 Os que aborrecem ao Senhor ter-se-lhe-hiam sujeitado, e o seu tempo seria eterno.
משנאי יהוה יכחשו-לו ויהי עתם לעולם
16 E o sustentaria com o trigo mais fino, e te fartaria com o mel saido da pedra.
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך

< Salmos 81 >