< Salmos 80 >

1 Tu, que és pastor d'Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
Au maître de chant. Sur les lis du témoignage. Psaume d'Asaph. Pasteur d'Israël, prête l'oreille, toi qui conduis Joseph comme un troupeau; toi qui trônes sur les Chérubins, parais avec splendeur.
2 Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta force, et viens à notre secours.
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
O Dieu, rétablis-nous; fais briller ta face, et nous serons sauvés.
4 Ó Senhor Deus dos Exercitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
Yahweh, Dieu des armées, jusques à quand seras-tu irrité contre la prière de ton peuple?
5 Tu os sustentas com pão de lagrimas, e lhes dás a beber lagrimas, com abundancia.
Tu les as nourris d'un pain de larmes, tu les as abreuvés de larmes abondantes.
6 Tu nos pões em contendas com os nossos visinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
Tu as fait de nous un objet de dispute pour nos voisins, et nos ennemis se raillent de nous.
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos Exercitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
Dieu des armées, rétablis-nous; fais briller sur nous ta face, et nous serons sauvés.
8 Trouxeste uma vinha do Egypto: lançaste fóra as nações, e a plantaste.
Tu as arraché de l'Egypte une vigne; tu as chassé les nations et tu l'as plantée.
9 Preparaste-lhe logar, e fizeste com que ella deitasse raizes; e encheu a terra.
Tu as ménagé de la place devant elle, elle a enfoncé ses racines et rempli la terre.
10 Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
Son ombre couvrait les montagnes, et ses rameaux les cèdres de Dieu;
11 Ella estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
elle étendait ses branches jusqu'à la Mer, et ses rejetons jusqu'au Fleuve.
12 Porque quebraste então os seus vallados, de modo que todos os que passam por ella a vindimam?
Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, en sorte que tous les passants la dévastent?
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
Le sanglier de la forêt la dévore, et les bêtes des champs en font leur pâture.
14 Oh Deus dos Exercitos, volta-te, nós te rogamos, attende dos céus, e vê, e visita esta vide;
Dieu des armées, reviens, regarde du haut du ciel et vois, considère cette vigne!
15 E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
Protège ce que ta droite a planté, et le fils que tu t'es choisi!...
16 Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela reprehensão da tua face.
Elle est brûlée par le feu, elle est coupée; devant ta face menaçante, tout périt.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le fils de l'homme que tu t'es choisi.
18 Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
Et nous ne nous éloignerons plus de toi; rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.
19 Faze-nos voltar, Senhor Deus dos Exercitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
Yahweh, Dieu des armées, rétablis-nous; fais briller sur nous ta face, et nous serons sauvés.

< Salmos 80 >