< Salmos 8 >

1 Ó Senhor, nosso Senhor, quão admiravel é o teu nome em toda a terra, pois pozeste a tua gloria sobre os céus!
Dem Sangmeister auf der Githith. Ein Psalm Davids. Jehovah, unser Herr, wie herrlich ist Dein Name auf der ganzen Erde, Der Du Deine Majestät hast gegeben über die Himmel.
2 Tu ordenaste força da bocca das creanças e dos que mamam, por causa dos teus inimigos, para fazer calar ao inimigo e ao vingador.
Aus dem Munde der Kindlein und der Säuglinge hast Du Dir Stärke gegründet, um Deiner Dränger willen, daß der Feind und der Rachgierige zu Ende komme!
3 Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrellas que preparaste;
Wenn Deine Himmel ich sehe, Deiner Finger Werk, Mond und Gestirne, die Du bereitet hast:
4 Que é o homem mortal para que te lembres d'elle? e o filho do homem, para que o visites?
Was ist der Mensch, daß seiner Du gedenkst? Und des Menschen Sohn, daß Du ihn heimsuchst?
5 Pois pouco menor o fizeste do que os anjos, e de gloria e de honra o coroaste.
Ein wenig lässest Du ihm zu einem Engel mangeln und krönest ihn mit Herrlichkeit und Ehre.
6 Fazes com que elle tenha dominio sobre as obras das tuas mãos; tudo pozeste debaixo de seus pés:
Du machst ihn zum Herrscher über Deiner Hände Werk, alles hast Du unter seine Füße gelegt.
7 Todas as ovelhas e bois, assim como os animaes do campo,
Kleinvieh und Rinder, alle von ihnen, und auch das Vieh des Feldes.
8 As aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
Den Vogel der Himmel und des Meeres Fische, was der Meere Pfade durchzieht.
9 Ó Senhor, nosso Senhor, quão admiravel é o teu nome sobre toda a terra!
Jehovah, unser Herr, wie herrlich ist Dein Name auf der ganzen Erde.

< Salmos 8 >