< Salmos 66 >

1 Jubilae a Deus, todas as terras.
[For the Chief Musician. A song. A Psalm.] Make a joyful shout to God, all the earth.
2 Cantae a gloria do seu nome; dae gloria ao seu louvor.
Sing to the glory of his name. Offer glory and praise.
3 Dizei a Deus: Quão terrivel és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submetterão a ti os teus inimigos.
Tell God, "How awesome are your deeds. Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.
4 Toda a terra te adorará e te cantará louvores: elles cantarão o teu nome (Selah)
All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name." (Selah)
5 Vinde, e vêde as obras de Deus: é terrivel nos seus feitos para com os filhos dos homens.
Come, and see God's deeds—awesome work on behalf of the descendants of Adam.
6 Converteu o mar em terra secca; passaram o rio a pé; ali nos alegrámos n'elle.
He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
7 Elle domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Do not let the rebellious rise up against him. (Selah)
8 Bemdizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
Praise our God, you peoples. Make the sound of his praise heard,
9 Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
who preserves our life among the living, and doesn't allow our feet to be moved.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.
11 Tu nos metteste na rede; affligiste os nossos lombos.
You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passámos pelo fogo e pela agua; mas nos trouxeste a um logar copioso.
You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us out to a spacious place.
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-hei os meus votos.
I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
14 Os quaes pronunciaram os meus labios, e fallou a minha bocca, quando estava na angustia.
which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress.
15 Offerecer-te-hei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; offerecerei novilhos com cabritos (Selah)
I will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. (Selah)
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que elle tem feito á minha alma.
Come, and hear, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul.
17 A elle clamei com a minha bocca, e elle foi exaltado pela minha lingua.
I cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue.
18 Se eu attender á iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
If I cherished sin in my heart, the LORD wouldn't have listened.
19 Mas, na verdade, Deus me ouviu; attendeu á voz da minha oração.
But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer.
20 Bemdito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericordia.
Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.

< Salmos 66 >