< Salmos 51 >

1 Tem misericordia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericordias.
Au maître de chant. Psaume de David. Lorsque Nathan le prophète vint le trouver, après qu'il fut allé vers Bethsabée. Aie pitié de moi, ô Dieu, selon ta bonté; selon ta grande miséricorde efface mes transgressions.
2 Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu peccado.
Lave-moi complètement de mon iniquité, et purifie-moi de mon péché.
3 Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu peccado está sempre diante de mim.
Car je reconnais mes transgressions, et mon péché est constamment devant moi.
4 Contra ti, contra ti sómente pequei, e fiz o que é mau á tua vista, para que sejas justificado quando fallares, e puro quando julgares.
C'est contre toi seul que j'ai péché, j'ai fait ce qui est mal à tes yeux, afin que tu sois trouvé juste dans ta sentence, sans reproche dans ton jugement.
5 Eis que em iniquidade fui formado, e em peccado me concebeu minha mãe.
Voici que je suis né dans l'iniquité et ma mère m'a conçu dans le péché.
6 Eis que amas a verdade no intimo, e no occulto me fazes conhecer a sabedoria.
Voici que tu veux que la sincérité soit dans le cœur au dedans de moi fais-moi connaître la sagesse.
7 Purifica-me com hyssope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
Purifie-moi avec l'hysope, et je serai pur; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
8 Faze-me ouvir jubilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
Annonce-moi la joie et l'allégresse, et les os que tu as brisés se réjouiront.
9 Esconde a tua face dos meus peccados, e apaga todas as minhas iniquidades.
Détourne ta face de mes péchés, efface toutes mes iniquités.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espirito recto.
O Dieu, crée en moi un cœur pur, et renouvelle au dedans de moi un esprit ferme.
11 Não me lances fóra da tua presença, e não retires de mim o teu Espirito Sancto.
Ne me rejette pas loin de ta face, ne me retire pas ton esprit saint.
12 Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu Espirito voluntario.
Rends-moi la joie de ton salut, et soutiens-moi par un esprit de bonne volonté.
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os peccadores a ti se converterão.
J'enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, et les pécheurs reviendront à toi.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha lingua louvará altamente a tua justiça.
O Dieu, Dieu de mon salut, délivre-moi du sang versé, et ma langue célébrera ta justice.
15 Abre, Senhor, os meus labios, e a minha bocca entoará o teu louvor.
Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange.
16 Pois não queres os sacrificios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
Car tu ne désires pas de sacrifices, — je t'en offrirais, — tu ne prends pas plaisir aux holocaustes.
17 Os sacrificios para Deus são o espirito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
Les sacrifices de Dieu, c'est un esprit brisé; ô Dieu, tu ne dédaignes pas un cœur brisé et contrit.
18 Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalem.
Dans ta bonté, répands tes bienfaits sur Sion, bâtis les murs de Jérusalem!
19 Então te agradarás dos sacrificios da justiça, dos holocaustos e das offertas queimadas; então se offerecerão novilhos sobre o teu altar.
Alors tu agréeras les sacrifices de justice, l'holocauste et le don parfait; alors on offrira des taureaux sur ton autel.

< Salmos 51 >