< Salmos 48 >

1 Grande é o Senhor e mui digno de louvor, na cidade do nosso Deus, no seu monte sancto.
Pieśń i psalm dla synów Korego. Wielki jest PAN i godzien wielkiej chwały w mieście naszego Boga, na swej świętej górze.
2 Formoso de sitio, e alegria de toda a terra é o monte de Sião sobre os lados do norte, a cidade do grande Rei.
Pięknie wzniesiona, radością całej ziemi [jest] góra Syjon na krańcach północy, miasto wielkiego Króla.
3 Deus é conhecido nos seus palacios por um alto refugio.
Bóg w pałacach jego jest uznany za twierdzę.
4 Porque eis que os reis se ajuntaram: elles passaram juntos.
Bo oto zgromadzili się królowie i razem ruszyli.
5 Viram-n'o, e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
Gdy zobaczyli, zdumieli się, przerazili się i uciekli.
6 Tremor ali os tomou, e dôres como de mulher de parto.
Strach ich tam ogarnął i ból, jak rodzącą kobietę.
7 Tu quebras as náus de Tarsis com um vento oriental.
Wiatrem wschodnim rozbijasz okręty Tarszisz.
8 Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos Exercitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre (Selah)
To, co słyszeliśmy, [to] zobaczyliśmy w mieście PANA zastępów, w mieście naszego Boga; Bóg je ugruntuje na wieki. (Sela)
9 Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade no meio do teu templo.
Rozważamy, o Boże, twoje miłosierdzie we wnętrzu twej świątyni.
10 Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos fins da terra: a tua mão direita está cheia de justiça.
Jak twoje imię, Boże, tak i chwała twoja [sięga] aż po krańce ziemi; twoja prawica pełna jest sprawiedliwości.
11 Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judah por causa dos teus juizos.
Niech się weseli góra Syjon, niech się radują córki Judy z powodu twoich sądów.
12 Rodeae Sião, e cercae-a, contae as suas torres.
Okrążcie Syjon i obejdźcie go, policzcie jego wieże.
13 Marcae bem os seus antemuros, considerae os seus palacios, para que o conteis á geração seguinte.
Przyjrzyjcie się jego wałom obronnym, oglądajcie jego pałace, abyście mogli opowiadać przyszłemu pokoleniu.
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre, elle será nosso guia até á morte.
Bo ten Bóg jest naszym Bogiem na wieki wieków, on będzie nas prowadził aż do śmierci.

< Salmos 48 >