< Salmos 44 >

1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos paes nos teem contado a obra que fizeste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
Nkulunkulu, sizwile ngendlebe zethu, obaba basitshelile, umsebenzi owawenza ensukwini zabo, ensukwini zendulo.
2 Como expelliste as nações com a tua mão e os plantaste a elles: como affligiste os povos e os derribaste.
Wena ngesandla sakho wazixotsha izizwe elifeni, wabahlanyela bona; wazihlupha izizwe, kodwa wabasabalalisa bona.
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, mas a tua dextra e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste d'elles.
Ngoba kabadlanga ilifa lelizwe ngenkemba yabo, lengalo yabo kayibasindisanga, kodwa isandla sakho sokunene, lengalo yakho, lokukhanya kobuso bakho, ngoba wawubathanda.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus: ordena salvações para Jacob.
Wena uyiNkosi yami, Nkulunkulu; laya ukukhululwa kukaJakobe.
5 Por ti escornearemos os nossos inimigos: pelo teu nome pizaremos os que se levantam contra nós:
Ngawe sizadudula izitha zethu; ngebizo lakho sizabanyathelela phansi abasivukelayo.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
Ngoba kangithembeli kulo idandili lami, lenkemba yami kayiyikungisindisa.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos aborreciam.
Kodwa usisindisile ezitheni zethu, wayangisa abasizondayo.
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente (Selah)
KuNkulunkulu siyazincoma usuku lonke; lebizo lakho sizalidumisa kuze kube nininini. (Sela)
9 Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não saes com os nossos exercitos.
Kodwa ulahlile wasiyangisa, njalo kawuphumi lamabutho ethu.
10 Faze-nos retirar do inimigo, e aquelles que nos odeiam nos saqueiam para si.
Usenze ukuthi sibuyele emuva sisuka esitheni; labasizondayo baziphangela.
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre as nações.
Usinikele njengezimvu zokudliwa, wasichithachitha phakathi kwezizwe.
12 Tu vendes por nada o teu povo, e não augmentas a tua riqueza com o seu preço.
Uthengisile abantu bakho ngokungelanotho, awuzuzanga lutho ngentengo yabo.
13 Tu nos pões por opprobrio aos nossos visinhos, por escarneo e zombaria de aquelles que estão á roda de nós.
Usenze saba lihlazo kwabakhelene lathi, inhlekisa lendumazo kwabasiphahlileyo.
14 Tu nos pões por proverbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
Usenze saba yisiga phakathi kwezizwe, ukunikinwa kwekhanda phakathi kwabantu.
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre:
Usuku lonke ukudunyazwa kwami kuphambi kwami, lehlazo lobuso bami lingigubuzele,
16 Á voz d'aquelle que affronta e blasphema, por causa do inimigo e do vingador.
ngenxa yelizwi lomgconi lomhlambazi, ngenxa yesitha lomphindiseli.
17 Tudo isto nos sobreveiu: comtudo não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
Konke lokhu kusehlele, kube kanti kasikukhohlwanga, kasenzanga ngenkohliso esivumelwaneni sakho.
18 O nosso coração não voltou atraz, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas;
Inhliziyo yethu kayibuyelanga emuva, lezinyathelo zethu kaziphambukanga emkhondweni wakho,
19 Ainda que nos quebrantaste n'um logar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte.
lanxa usichobozile endaweni yamaganyana, usembese ngethunzi lokufa.
20 Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para um deus estranho,
Uba besilikhohliwe ibizo likaNkulunkulu wethu, loba selulela izandla zethu kunkulunkulu wezizweni,
21 Porventura não esquadrinhará Deus isso? pois elle sabe os segredos do coração.
uNkulunkulu ubengayikukuhlola lokhu yini? Ngoba uyayazi imfihlo yenhliziyo.
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo o dia: somos tidos na conta de ovelhas para o matadouro.
Yebo, ngenxa yakho siyabulawa usuku lonke, kuthiwa sinjengezimvu zokuhlatshwa.
23 Desperta, porque dormes, Senhor? acorda, não nos rejeites para sempre.
Phaphama, ulaleleni, Nkosi? Vuka, ungalahli kokuphela.
24 Porque escondes a tua face, e te esqueces da nossa miseria e da nossa oppressão?
Ufihlelani ubuso bakho, ukhohlwe ukuhlupheka kwethu locindezelo lwethu?
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega á terra.
Ngoba umphefumulo wethu ukhothamele othulini, isisu sethu sinamathela emhlabathini.
26 Levanta-te em nosso auxilio, e resgata-nos por amor das tuas misericordias.
Sukumela usizo lwethu, usihlenge ngenxa yomusa wakho.

< Salmos 44 >