< Salmos 33 >

1 Regozijae-vos no Senhor, vós, justos, pois aos rectos convem o louvor.
Exultez en l’Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.
2 Louvae ao Senhor com harpa, cantae a elle com psalterio de dez cordas.
Célébrez l’Éternel avec la harpe; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes;
3 Cantae-lhe um cantico novo: tocae bem e com jubilo.
Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.
4 Porque a palavra do Senhor é recta, e todas as suas obras são fieis.
Car la parole de l’Éternel est droite, et toute son œuvre est avec vérité.
5 Elle ama a justiça e o juizo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
Il aime la justice et le jugement; la terre est pleine de la bonté de l’Éternel.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exercito d'elles pelo espirito da sua bocca.
Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, et toute leur armée par l’esprit de sa bouche.
7 Elle ajunta as aguas do mar como n'um montão; põe os abysmos em thesouros.
Il amasse comme un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-n'o todos os moradores do mundo.
Que toute la terre craigne l’Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
9 Porque fallou, e foi feito: mandou, e logo appareceu.
Car, lui, il a parlé, et [la chose] a été; il a commandé, et elle s’est tenue là.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
L’Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
Le conseil de l’Éternel subsiste à toujours, les desseins de son cœur, de génération en génération.
12 Bemaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
Bienheureuse la nation qui a l’Éternel pour son Dieu, le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
L’Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.
14 Do logar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
Du lieu de sa demeure il considère tous les habitants de la terre.
15 Aquelle que forma o coração de todos elles, que contempla todas as suas obras.
C’est lui qui forme leur cœur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs œuvres.
16 Não ha rei que se salve com a grandeza d'um exercito, nem o homem valente se livra pela muita força.
Un roi n’est pas sauvé par la multitude de son armée, et l’homme puissant n’est pas délivré par sa grande force;
17 O cavallo é fallaz para a segurança: não livra ninguem com a sua grande força.
Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericordia;
Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.
20 A nossa alma espera no Senhor: elle é o nosso auxilio e o nosso escudo.
Notre âme s’attend à l’Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 Pois n'elle se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu sancto nome.
Car notre cœur se réjouira en lui, puisqu’en son saint nom nous avons mis notre confiance.
22 Seja a tua misericordia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.
Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.

< Salmos 33 >