< Salmos 25 >

1 A ti, Senhor, levanto a minha alma.
Psaume de David. Éternel, j'élève mon âme à toi.
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triumphem sobre mim.
Mon Dieu, je m'assure en toi; que je ne sois pas rendu confus, que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet
3 Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
Certes, aucun de ceux qui s'attendent à toi, ne sera confus; ceux-là seront confus, qui agissent avec perfidie, sans cause.
4 Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
Éternel, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers!
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
Fais-moi marcher dans ta vérité et m'enseigne; car tu es le Dieu de ma délivrance, je m'attends à toi tout le jour.
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericordias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
Souviens-toi de tes compassions, ô Éternel, et de tes bontés; car elles sont de tout temps.
7 Não te lembres dos peccados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericordia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, ô Éternel!
8 Bom e recto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos peccadores.
L'Éternel est bon et droit; c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent suivre.
9 Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
Il fera marcher les humbles dans la justice; il enseignera sa voie aux humbles.
10 Todas as veredas do Senhor são misericordia e verdade para aquelles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? elle o ensinará no caminho que deve escolher.
Quel est l'homme qui craint l'Éternel? Il lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
Son âme habitera parmi les biens, et sa postérité possédera la terre.
14 O segredo do Senhor é com aquelles que o temem; e elle lhes mostrará o seu concerto.
Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, et il leur fera connaître son alliance.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois elle tirará os meus pés da rede.
Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; car il fera sortir mes pieds du filet.
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitario e afflicto.
Tourne-toi vers moi, et prends pitié de moi, car je suis seul et affligé!
17 As ancias do meu coração se teem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes angoisses!
18 Olha para a minha afflicção e para a minha dôr, e perdoa todos os meus peccados.
Vois mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés!
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com odio cruel.
Vois mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d'une haine violente.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
Garde mon âme, et me délivre; que je ne sois pas confus, car je me suis retiré vers toi!
21 Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je me suis attendu à toi!
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angustias.
O Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.

< Salmos 25 >