< Salmos 135 >

1 Louvae ao Senhor. Louvae o nome do Senhor; louvae-o, servos do Senhor.
Hallelujah. Praise ye the name of the LORD; give praise, O ye servants of the LORD,
2 Vós que assistis na casa do Senhor, nos atrios da casa do nosso Deus.
Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.
3 Louvae ao Senhor, porque o Senhor é bom: cantae louvores ao seu nome, porque é agradavel.
Praise ye the LORD, for the LORD is good; sing praises unto His name, for it is pleasant.
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacob, e a Israel para seu proprio thesouro.
For the LORD hath chosen Jacob unto Himself, and Israel for His own treasure.
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods.
6 Tudo o que o Senhor quiz fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abysmos.
Whatsoever the LORD pleased, that hath He done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relampagos para a chuva; produz os ventos dos seus thesouros.
Who causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; He maketh lightnings for the rain; He bringeth forth the wind out of His treasuries.
8 O que feriu os primogenitos do Egypto, desde os homens até ás bestas.
Who smote the first-born of Egypt, both of man and beast.
9 O que enviou signaes e prodigios no meio de ti, ó Egypto, contra Pharaó e contra os seus servos.
He sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
10 O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis;
Who smote many nations, and slew mighty kings:
11 A Sehon, rei dos amorrheos, e a Og, rei de Basan, e a todos os reinos de Canaan.
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
12 E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
And gave their land for a heritage, a heritage unto Israel His people.
13 O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente; e a tua memoria, ó Senhor, de geração em geração.
O LORD, Thy name endureth for ever; thy memorial, O LORD, throughout all generations.
14 Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
For the LORD will judge His people, and repent Himself for His servants.
15 Os idolos das nações são prata e oiro, obra das mãos dos homens.
The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
16 Teem bocca, mas não fallam; teem olhos, e não vêem.
They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
17 Teem ouvidos, mas não ouvem, nem ha respiro algum nas suas boccas.
They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
18 Similhantes a elles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam n'elles.
They that make them shall be like unto them; yea, every one that trusteth in them.
19 Casa d'Israel, bemdizei ao Senhor; casa d'Aarão bemdizei ao Senhor.
O house of Israel, bless ye the LORD; O house of Aaron, bless ye the LORD;
20 Casa de Levi, bemdizei ao Senhor: vós, os que temeis ao Senhor, louvae ao Senhor.
O house of Levi, bless ye the LORD; ye that fear the LORD, bless ye the LORD.
21 Bemdito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalem. Louvae ao Senhor.
Blessed be the LORD out of Zion, who dwelleth at Jerusalem. Hallelujah.

< Salmos 135 >