< Salmos 109 >

1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
To the chief music-maker. Of David. A Psalm. God of my praise, let my prayer be answered;
2 Pois a bocca do impio e a bocca do enganador estão abertas contra mim: teem fallado contra mim com uma lingua mentirosa.
For the mouth of the sinner is open against me in deceit: his tongue has said false things against me.
3 Elles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
Words of hate are round about me; they have made war against me without cause.
4 Em recompensa do meu amor são meus adversarios: mas eu faço oração.
For my love they give me back hate; but I have given myself to prayer.
5 E me deram mal pelo bem, e odio pelo meu amor.
They have put on me evil for good; hate in exchange for my love.
6 Põe sobre elle um impio, e Satanaz esteja á sua direita.
Put an evil man over him; and let one be placed at his right hand to say evil of him.
7 Quando fôr julgado, saia condemnado; e a sua oração se lhe torne em peccado.
When he is judged, let the decision go against him; and may his prayer become sin.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu officio.
Let his life be short; let another take his position of authority.
9 Sejam orphãos os seus filhos, e viuva sua mulher.
Let his children have no father, and his wife be made a widow.
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem o pão dos seus logares desolados.
Let his children be wanderers, looking to others for their food; let them be sent away from the company of their friends.
11 Lance o credor a mão a tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
Let his creditor take all his goods; and let others have the profit of his work.
12 Não haja ninguem que se compadeça d'elle, nem haja quem favoreça os seus orphãos.
Let no man have pity on him, or give help to his children when he is dead.
13 Desappareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
Let his seed be cut off; in the coming generation let their name go out of memory.
14 Esteja na memoria do Senhor a iniquidade de seus paes, e não se apague o peccado de sua mãe.
Let the Lord keep in mind the wrongdoing of his fathers; and may the sin of his mother have no forgiveness.
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desapparecer a sua memoria da terra.
Let them be ever before the eyes of the Lord, so that the memory of them may be cut off from the earth.
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericordia; antes perseguiu ao varão afflicto e ao necessitado, para que podesse até matar o quebrantado de coração.
Because he had no mercy, but was cruel to the low and the poor, designing the death of the broken-hearted.
17 Visto que amou a maldição, ella lhe sobrevenha, e assim como não desejou a benção, ella se affaste d'elle.
As he took pleasure in cursing, so let it come on him; and as he had no delight in blessing, let it be far from him.
18 Assim como se vestiu de maldição, como d'um vestido, assim penetre ella nas suas entranhas como agua, e em seus ossos como azeite.
He put on cursing like a robe, and it has come into his body like water, and into his bones like oil.
19 Seja para elle como o vestido que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
Let it be to him as a robe which he puts on, let it be like a band which is round him at all times.
20 Seja este o galardão dos meus contrarios, da parte do Senhor, e dos que fallam mal contra a minha alma.
Let this be the reward given to my haters from the Lord, and to those who say evil of my soul.
21 Mas tu, Deus Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericordia é boa; livra-me,
But, O Lord God, give me your help, because of your name; take me out of danger, because your mercy is good.
22 Pois estou afflicto e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
For I am poor and in need, and my heart is wounded in me.
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
I am gone like the shade when it is stretched out: I am forced out of my place like a locust.
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emmagrece.
My knees are feeble for need of food; there is no fat on my bones.
25 E ainda lhes sou opprobrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
As for me, they make sport of me; shaking their heads when they see me.
26 Ajuda-me, Senhor Deus meu, salva-me segundo a tua misericordia.
Give me help, O Lord my God; in your mercy be my saviour;
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
So that they may see that it is the work of your hand; that you, Lord, have done it.
28 Amaldiçoem elles, mas abençoa tu: quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
They may give curses but you give blessing; when they come up against me, put them to shame; but let your servant be glad.
29 Vistam-se os meus adversarios de vergonha, e cubram-se com a sua propria confusão como com uma capa.
Let my haters be clothed with shame, covering themselves with shame as with a robe.
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha bocca: louval-o-hei entre a multidão.
I will give the Lord great praise with my mouth; yes, I will give praise to him among all the people.
31 Pois se porá á mão direita do pobre, para o livrar dos que condemnam a sua alma.
For he is ever at the right hand of the poor, to take him out of the hands of those who go after his soul.

< Salmos 109 >