< Salmos 10 >

1 Porque estás ao longe, Senhor? Porque te escondes nos tempos de angustia?
耶和华啊,你为什么站在远处? 在患难的时候为什么隐藏?
2 Os impios na sua arrogancia perseguem furiosamente o miseravel; sejam apanhados nas ciladas que machinaram.
恶人在骄横中把困苦人追得火急; 愿他们陷在自己所设的计谋里。
3 Porque o impio gloria-se do desejo da sua alma; bemdiz ao avarento, e blasphema do Senhor.
因为恶人以心愿自夸; 贪财的背弃耶和华,并且轻慢他。
4 Pela altivez do seu rosto o impio não busca a Deus: todas as suas cogitações são que não ha Deus
恶人面带骄傲,说:耶和华必不追究; 他一切所想的都以为没有 神。
5 Os seus caminhos atormentam sempre: os teus juizos estão longe da vista d'elle em grande altura, e despreza aos seus inimigos.
凡他所做的,时常稳固; 你的审判超过他的眼界。 至于他一切的敌人, 他都向他们喷气。
6 Diz em seu coração: Não serei commovido, porque nunca me verei na adversidade.
他心里说:我必不动摇, 世世代代不遭灾难。
7 A sua bocca está cheia d'inprecações, d'enganos e d'astucia; debaixo da sua lingua ha molestia e maldade.
他满口是咒骂、诡诈、欺压, 舌底是毒害、奸恶。
8 Põe-se nas emboscadas das aldeias; nos logares occultos mata ao innocente; os seus olhos estão occultamente fitos contra o pobre.
他在村庄埋伏等候; 他在隐密处杀害无辜的人。 他的眼睛窥探无倚无靠的人;
9 Arma ciladas no esconderijo, como o leão no seu covil; arma ciladas para roubar ao miseravel; rouba ao miseravel, trazendo-o na sua rede.
他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。 他埋伏,要掳去困苦人; 他拉网,就把困苦人掳去。
10 Encolhe-se, abaixa-se, para que os pobres caiam em suas fortes garras.
他屈身蹲伏, 无倚无靠的人就倒在他爪牙之下。
11 Diz em seu coração: Deus esqueceu-se, cobriu o seu rosto, e nunca o verá.
他心里说: 神竟忘记了; 他掩面永不观看。
12 Levanta-te, Senhor: oh! Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos miseraveis.
耶和华啊,求你起来! 神啊,求你举手,不要忘记困苦人!
13 Porque blasphema o impio de Deus? dizendo no seu coração: Tu não o esquadrinharás?
恶人为何轻慢 神, 心里说:你必不追究?
14 Tu o viste, porque attentas para o trabalho e enfado, para o entregar em tuas mãos; a ti o pobre se encommenda, tu és o auxilio do orphão.
其实你已经观看; 因为奸恶毒害,你都看见了, 为要以手施行报应。 无倚无靠的人把自己交托你; 你向来是帮助孤儿的。
15 Quebra o braço do impio e malvado; busca a sua impiedade, até que nenhuma encontres.
愿你打断恶人的膀臂; 至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
16 O Senhor é Rei eterno; da sua terra perecerão os gentios.
耶和华永永远远为王; 外邦人从他的地已经灭绝了。
17 Senhor, tu ouviste os desejos dos mansos; confortarás os seus corações; os teus ouvidos estarão abertos para elles;
耶和华啊,谦卑人的心愿, 你早已知道。 你必预备他们的心, 也必侧耳听他们的祈求,
18 Para fazer justiça ao orphão e ao opprimido, afim de que o homem da terra não prosiga mais em usar da violencia.
为要给孤儿和受欺压的人伸冤, 使强横的人不再威吓他们。

< Salmos 10 >