< Provérbios 23 >

1 Quando te assentares a comer com um governador, attenta bem para o que se te poz diante,
Nxa uhlalela ukudla lesiphathamandla, qaphelisa lokuqaphelisa okuphambi kwakho.
2 E põe uma faca á tua garganta, se és homem de grande appetite.
Ubeke ingqamu emphinjeni wakho uba uyisiminzi.
3 Não cubices os seus manjares gostosos, porque são pão de mentiras.
Ungafisi izibondlo zaso, ngoba ziyikudla kwamanga.
4 Não te cances para enriqueceres; dá de mão á tua prudencia.
Ungatshikatshikeli ukunotha; pheza ekuqedisiseni kwakho.
5 Porventura fitarás os teus olhos n'aquillo que não é nada? porque certamente se fará azas e voará ao céu como a aguia
Uzandizisa yini amehlo akho kokungekho? Ngoba kuzazenzela lokuzenzela izimpiko njengokhozi oluphaphela emazulwini.
6 Não comas o pão d'aquelle que tem o olho maligno, nem cubices os seus manjares gostosos.
Ungadli ukudla kolelihlo elibi, ungafisi izibondlo zakhe.
7 Porque, como imaginou na sua alma, te dirá: Come e bebe; porém o seu coração não estará comtigo.
Ngoba njengoba ecabangile emphefumulweni wakhe, unjalo. Uzakuthi: Dlana unathe; kodwa inhliziyo yakhe kayilawe.
8 Vomitarias o bocado que comeste, e perderias as tuas suaves palavras.
Ucezu oludlileyo uzaluhlanza, wone amazwi akho amnandi.
9 Não falles aos ouvidos do tolo, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
Ungakhulumi endlebeni zoyisithutha, ngoba uzadelela inhlakanipho yamazwi akho.
10 Não removas os limites antigos, nem entres nas herdades dos orphãos,
Ungatshedisi isikhonkwane esidala somngcele; ungangeni emasimini ezintandane;
11 Porque o seu redemptor é o Forte, que pleiteará a sua causa contra ti.
ngoba uMhlengi wazo ulamandla; yena uzamela udaba lwazo kuwe.
12 Applica á disciplina o teu coração, e os teus ouvidos ás palavras do conhecimento.
Beka inhliziyo yakho ekufundisweni, lezindlebe zakho emazwini olwazi.
13 Não retires a disciplina da creança, quando a fustigares com a vara; nem por isso morrerá.
Ungagodleli umntwana isijeziso; nxa umtshaya ngoswazi kayikufa.
14 Tu a fustigarás com a vara, e livrarás a sua alma do inferno. (Sheol h7585)
Wena uzamtshaya ngoswazi, ukhulule umphefumulo wakhe esihogweni. (Sheol h7585)
15 Filho meu, se o teu coração fôr sabio, alegrar-se-ha o meu coração, sim, o meu proprio,
Ndodana yami, uba inhliziyo yakho ihlakanipha, inhliziyo yami izathokoza, yebo eyami;
16 E exultarão os meus rins, quando os teus labios fallarem coisas rectas.
lezinso zami zizajabula ekukhulumeni kwendebe zakho izinto eziqondileyo.
17 Não inveje aos peccadores o teu coração; antes sê no temor do Senhor todo o dia
Inhliziyo yakho kayingahawukeli izoni; kodwa bana ekwesabeni iNkosi lonke usuku.
18 Porque devéras ha um bom fim: não será cortada a tua expectação.
Ngoba isibili kukhona umvuzo, lomlindelo wakho kawuyikuqunywa.
19 Ouve tu, filho meu, e sê sabio, e dirige no caminho o teu coração.
Lalela wena, ndodana yami, uhlakaniphe, uqondise inhliziyo yakho endleleni.
20 Não estejas entre os beberrões de vinho, nem entre os comilões de carne.
Ungabi phakathi kwabanathi bewayini, phakathi kwezihwaba zenyama.
21 Porque o beberrão e o comilão empobrecerão; e a somnolencia faz trazer os vestidos rotos.
Ngoba isidakwa lesihwaba sizakuba ngumyanga, lokuwozela kugqokisa amadabudabu.
22 Ouve a teu pae, que te gerou, e não desprezes a tua mãe, quando vier a envelhecer.
Lalela uyihlo owakuzalayo, ungamdeleli unyoko esemdala.
23 Compra a verdade, e não a vendas: a sabedoria, e a disciplina, e a prudencia.
Thenga iqiniso, ungalithengisi; inhlakanipho, lemfundiso, lokuqedisisa.
24 Grandemente se regozijará o pae do justo, e o que gerar a um sabio se alegrará n'elle.
Uyise wolungileyo uzathaba lokuthaba; lozala ohlakaniphileyo uzathokoza ngaye.
25 Alegrem-se teu pae e tua mãe, e regozije-se a que te gerou.
Uyihlo lonyoko kabathokoze, lokuzeleyo kathabe.
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos observem os meus caminhos.
Ndodana yami, ngiphe inhliziyo yakho, lamehlo akho kawananzelele indlela zami.
27 Porque cova profunda é a prostituta, e poço estreito a estranha.
Ngoba iwule lingumgodi otshonayo, lowesifazana owemzini ungumthombo ongumcingo.
28 Tambem ella, como um salteador, se põe a espreitar, e multiplica entre os homens os iniquos.
Laye ucathama njengomphangi, andise abangathembekanga phakathi kwabantu.
29 Para quem são os ais? para quem os pezares? para quem as pelejas? para quem as queixas? para quem as feridas sem causa? e para quem os olhos vermelhos?
Ngubani olo: Maye? Ngubani olo: Wo? Ngubani olenkani? Ngubani olesililo? Ngubani olamanxeba ngeze? Ngubani olamehlo abomvu?
30 Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
Yilabo abalibala ewayinini, yilabo abazedinga iwayini elixutshanisiweyo.
31 Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
Ungakhangeli iwayini, lapho lizibonakalisa libomvu, nxa linika umbala walo enkomitshini, lihamba liqondile.
32 No seu fim morderá como a cobra, e como o basilisco picará.
Ekucineni kwalo liluma njengenyoka, lilume njengebululu.
33 Os teus olhos olharão para as mulheres estranhas, e o teu coração fallará perversidades.
Amehlo akho azabona abesifazana bemzini, lenhliziyo yakho ikhulume izinto eziphambeneyo.
34 E serás como o que dorme no meio do mar, e como o que dorme no topo do mastro.
Yebo, uzakuba njengolala enhliziyweni yolwandle, lanjengolala esihlokweni sensika yomkhumbi.
35 E dirás: Espancaram-me, e não me doeu; maçaram-me, e não o senti; quando virei a despertar? ainda tornarei a buscal-a outra vez
Bangitshayile, kangizwanga buhlungu; bangidutshuzile, kangikunanzanga. Ngizavuka nini? Ngiphinde ngilidinge futhi.

< Provérbios 23 >