< 18 >

1 Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
Then answered Bildad the Shuhite, and said:
2 Até quando não fareis fim de palavras? considerae bem, e então fallaremos.
How long will ye lay snares for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Porque somos estimados como bestas, e immundos aos vossos olhos?
Wherefore are we counted as beasts, and reputed dull in your sight?
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-hão as rochas do seu logar?
Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
5 Na verdade, a luz dos impios se apagará, e a faisca do seu fogo não resplandecerá.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lampada sobre elle se apagará.
The light shall be dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
7 Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Porque por seus proprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon the toils.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra elle o salteador.
A gin shall take him by the heel, and a snare shall lay hold on him.
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr d'uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
Terrors shall overwhelm him on every side, and shall entrap him at his feet.
12 Será faminto o seu rigor, e a destruição está prompta ao seu lado.
His trouble shall be ravenous, and calamity shall be ready for his fall.
13 O primogenito da morte consumirá as costellas da sua pelle: consumirá, digo, os seus membros.
It shall devour the members of his body, yea, the first-born of death shall devour his members.
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
That wherein he trusteth shall be plucked out of his tent; and he shall be brought to the king of terrors.
15 Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-ha enxofre sobre a sua habitação.
There shall dwell in his tent that which is none of his; brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Por debaixo se seccarão as suas raizes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
His roots shall dry up beneath, and above shall his branch wither.
17 A sua memoria perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name abroad.
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugental-o-hão do mundo.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum d'elle ficará nas suas moradas.
He shall have neither son nor son's son among his people, nor any remaining in his dwellings.
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
They that come after shall be astonished at his day, as they that went before are affrighted.
21 Taes são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o logar do que não conhece a Deus.
Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.

< 18 >