< 1 Crônicas 6 >

1 OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
And the sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 E os filhos d'Amram: Aarão, e Moysés, e Miriam: e os filhos d'Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar.
And the sons of Amram: Aaron and Moses and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
4 E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
Eleazar was the father of Phinehas; Phinehas was the father of Abishua;
5 E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi,
And Abishua was the father of Bukki, and Bukki was the father of Uzzi,
6 E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth,
And Uzzi was the father of Zerahiah, and Zerahiah was the father of Meraioth;
7 E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
Meraioth was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub,
8 E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas,
And Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Ahimaaz,
9 E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan,
And Ahimaaz was the father of Azariah, and Azariah was the father of Johanan,
10 E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdocio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalem.
And Johanan was the father of Azariah, (he was priest in the house which Solomon put up in Jerusalem: )
11 E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
And Azariah was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub,
12 E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum,
And Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Shallum,
13 E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias,
And Shallum was the father of Hilkiah, and Hilkiah was the father of Azariah,
14 E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
And Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak;
15 E Josadak foi levado captivo quando o Senhor levou presos a Judah e a Jerusalem pela mão de Nabucodonozor.
And Jehozadak went as a prisoner when the Lord took away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
17 E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
And the sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as familias dos levitas, segundo seus paes.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites listed by the names of their fathers.
20 De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22 Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24 Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
26 Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
Elkanah his son: Zophai his son, and Nahath his son,
27 Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.
28 E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogenito, e o segundo Abias.
And the sons of Samuel: the oldest Joel, and the second Abiah.
29 Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza,
The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Estes são pois os que David constituiu para o officio do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
And these are those whom David made responsible for the music in the house of the Lord, after the ark had rest.
32 E ministravam diante do tabernaculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalem: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministerio.
They gave worship with songs before the House of the Tent of meeting, till Solomon put up the house of the Lord in Jerusalem; and they took their places for their work in their regular order.
33 Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
And these are those who did this work, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman, who made melody, the son of Joel, the son of Samuel,
34 Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa,
The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai,
The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias,
The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah,
The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho d'Israel.
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 E seu irmão Asaph estava á sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea,
And his brother Asaph, whose place was at his right hand, Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias,
The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias,
The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei.
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam á esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch,
And on the left their brothers, the sons of Merari: Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias,
The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministerio do tabernaculo da casa de Deus.
And their brothers the Levites were responsible for all the work of the Tent of the house of God.
49 E Aarão e seus filhos offereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do logar sanctissimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moysés, servo de Deus, tinha ordenado.
But Aaron and his sons made offerings on the altar of burned offering, and on the altar of perfume, for all the work of the most holy place, and to take away the sin of Israel, doing everything ordered by Moses, the servant of God.
50 E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua,
And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 E estas foram as suas habitações, segundo os seus castellos, no seu termo, a saber: dos filhos d'Aarão, da familia dos kohathitas, porque n'elles caiu a sorte.
Now these are their living-places, the limits inside which they were to put up their tents: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, because they had the first selection,
55 Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judah, e os seus arrabaldes que a rodeiam.
To them they gave Hebron and its outskirts in the land of Judah;
56 Porém o territorio da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné.
But the open country of the town, and the small places round it, they gave to Caleb, the son of Jephunneh.
57 E aos filhos d'Aarão deram as cidades de refugio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes,
And to the sons of Aaron they gave Hebron, the town to which men might go in flight and be safe, and Libnah with its outskirts, and Jattir, and Eshtemoa with its outskirts,
58 E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,
And Hilen with its outskirts, Debir with its outskirts,
59 E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
And Ashan with its outskirts, and Beth-shemesh with its outskirts;
60 E da tribu de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas familias, foram treze cidades.
And from the tribe of Benjamin: Geba with its outskirts, and Alemeth with its outskirts, and Anathoth with its outskirts. All their towns among their families were thirteen towns.
61 Mas os filhos de Kohath, que restaram da familia da tribu, da meia tribu, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
And to the rest of the sons of Kohath there were given by the Lord's decision ten towns out of the families of the tribe of Ephraim and out of the tribe of Dan and out of the half-tribe of Manasseh.
62 E os filhos de Gersom, segundo as suas familias, da tribu de Issacar, e da tribu de Aser, e da tribu de Naphtali, e da tribu de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades.
And to the sons of Gershom, by their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen towns.
63 Os filhos de Merari, segundo as suas familias, da tribu de Ruben, e da tribu de Gad, e da tribu de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades.
And to the sons of Merari, by their families, twelve towns were given by the Lord's decision, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun.
64 Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
And the children of Israel gave to the Levites the towns with their outskirts.
65 E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribu dos filhos de Judah, da tribu dos filhos de Simeão, e da tribu dos filhos de Benjamin, ás quaes deram os seus nomes.
And they gave by the Lord's decision out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these towns whose names are given.
66 E quanto ao mais das familias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribu de Ephraim.
And to the families of the sons of Kohath were given towns by the Lord's decision out of the tribe of Ephraim.
67 Porque lhes deram as cidades de refugio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como tambem Gezer e os seus arrabaldes.
And they gave them the town to which men might go in flight and be safe, Shechem in the hill-country of Ephraim with its outskirts, and Gezer with its outskirts,
68 E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes,
And Jokmeam with its outskirts, and Beth-horon with its outskirts,
69 E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes.
And Aijalon with its outskirts, and Gath-rimmon with its outskirts;
70 E da meia tribu de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da familia dos filhos de Kohath.
And out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its outskirts, and Bileam with its outskirts, for the rest of the family of the sons of Kohath.
71 Os filhos de Gersom, da familia da meia tribu de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes.
To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its outskirts, and Ashtaroth with its outskirts;
72 E da tribu de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes,
And out of the tribe of Issachar, Kedesh with its outskirts, and Daberath with its outskirts,
73 E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes.
And Ramoth with its outskirts, and Anem with its outskirts;
74 E da tribu de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes,
And out of the tribe of Asher, Mashal with its outskirts, and Abdon with its outskirts,
75 E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes.
And Hukok with its outskirts, and Rehob with its outskirts;
76 E da tribu de Naphtali, Kedes, em Galilea, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its outskirts, and Hammon with its outskirts, and Kiriathaim with its outskirts.
77 Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribu de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its outskirts, Tabor with its outskirts;
78 E d'além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribu de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,
And on the other side of Jordan, at Jericho, on the east side of Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the waste land with its outskirts, and Jahzah with its outskirts,
79 E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes.
And Kedemoth with its outskirts, and Mephaath with its outskirts;
80 E da tribu de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes,
And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its outskirts, and Mahanaim with its outskirts,
81 E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.
And Heshbon with its outskirts, and Jazer with its outskirts.

< 1 Crônicas 6 >