< 1 Crônicas 11 >

1 Então todo o Israel se ajuntou a David em Hebron, dizendo: Eis que somos teus ossos e tua carne.
Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying: 'Behold, we are thy bone and thy flesh.
2 E tambem já d'antes, sendo Saul ainda rei, eras tu o que fazias sair e entrar a Israel: tambem o Senhor teu Deus te disse: Tu apascentarás o meu povo Israel, e tu serás chefe sobre o meu povo Israel.
In times past, even when Saul was king, it was thou that didst lead out and bring in Israel; and the LORD thy God said unto thee: Thou shalt feed My people Israel, and thou shalt be prince over My people Israel.'
3 Tambem vieram todos os anciãos d'Israel ao rei, a Hebron, e David fez com elles alliança em Hebron, perante o Senhor: e ungiram a David rei sobre Israel, conforme a palavra do Senhor pelo ministerio de Samuel.
So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by the hand of Samuel.
4 E partiu David e todo o Israel para Jerusalem, que é Jebus: porque ali estavam os jebuseos, moradores da terra.
And David and all Israel went to Jerusalem — the same is Jebus — and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
5 E disseram os moradores de Jebus a David: Tu não entrarás aqui. Porém David ganhou a fortaleza de Sião, que é a cidade de David.
And the inhabitants of Jebus said to David: 'Thou shalt not come in hither.' Nevertheless David took the stronghold of Zion; the same is the city of David.
6 Porque disse David: Qualquer que primeiro ferir os jebuseos será chefe e maioral. Então Joab, filho de Zeruia, subiu primeiro a ella; pelo que foi feito chefe.
And David said: 'Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain.' And Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.
7 E David habitou na fortaleza; pelo que se chamou a cidade de David.
And David dwelt in the stronghold; therefore they called it the city of David.
8 E edificou a cidade ao redor, desde Millo até ao circuito: e Joab renovou o resto da cidade.
And he built the city round about, from Millo even round about; and Joab repaired the rest of the city.
9 E ia-se David cada vez mais augmentando e crescendo; porque o Senhor dos Exercitos era com elle.
And David waxed greater and greater; for the LORD of hosts was with him.
10 E estes foram os chefes dos varões que David tinha, e que o apoiaram fortemente no seu reino, com todo o Israel, para o fazerem rei, conforme a palavra do Senhor, tocante a Israel.
Now these are the chief of the mighty men whom David had, who held strongly with him in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.
11 E estes foram do numero dos varões que David tinha: Jasobeam, hachmonita, o principal dos capitães, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, d'uma vez os matou.
And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the captains; he lifted up his spear against three hundred and slew them at one time.
12 E, depois d'elle, Eleazar, filho de Dodo, o ahohita: elle estava entre os tres varões.
And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
13 Este esteve com David em Pas-dammim, quando os philisteos ali se ajuntaram á peleja, e o pedaço de campo estava cheio de cevada: e o povo fugiu de diante dos philisteos.
He was with David at Pas-dammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
14 E pozeram-se no meio d'aquelle pedaço, e o defenderam, e feriram os philisteos; e obrou o Senhor um grande livramento.
But they stood in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great victory.
15 E tres dos trinta chefes desceram á penha, a David, na caverna d'Adullam: e o arraial dos philisteos estava acampado no valle de Rephaim.
And three of the thirty chiefs went down to the rock to David, unto the cave of Adullam; and the host of the Philistines were encamped in the valley of Rephaim.
16 E David estava então no logar forte: e o alojamento dos philisteos estava então em Beth-lehem.
And David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem.
17 E desejou David, e disse: Quem me dará a beber da agua do poço de Beth-lehem, que está junto á porta?
And David longed, and said: 'Oh that one would give me water to drink of the well of Beth-lehem, which is by the gate!'
18 Então aquelles tres romperam pelo arraial dos philisteos, e tiraram agua do poço de Beth-lehem, que estava á porta, e tomaram d'ella, e a trouxeram a David; porém David não a quiz beber, mas a derramou ao Senhor,
And the three broke through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth-lehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David; but David would not drink thereof, but poured it out unto the LORD,
19 E disse: Nunca meu Deus permitta que faça tal! beberia eu o sangue d'estes varões com as suas vidas? Pois com perigo das suas vidas a trouxeram. E elle não a quiz beber: isto fizeram aquelles tres varões.
and said: 'My God forbid it me, that I should do this; shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it.' Therefore he would not drink it. These things did the three mighty men.
20 E tambem Abisai, irmão de Joab, foi chefe de tres, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, os feriu: e teve nome entre os tres.
And Abishai, the brother of Joab, he was chief of the three; for he lifted up his spear against three hundred and slew them, and had a name among the three.
21 Dos tres foi mais illustre do que os outros dois, pelo que foi chefe d'elles; porém não chegou aos primeiros tres.
Of the three in the second rank he was the most honourable, and was made their captain; howbeit he attained not to the first three.
22 Tambem Benaias, filho de Joiada filho de um valente varão, grande em obras, de Kabseel: elle feriu a dois fortes leões de Moab; e tambem desceu, e feriu um leão dentro d'uma cova, no tempo da neve.
Beniah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he smote the two altar-hearths of Moab; he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow.
23 Tambem feriu elle a um homem egypcio, homem de grande altura, de cinco covados: e trazia o egypcio uma lança na mão, como o orgão do tecelão; mas desceu contra elle com uma vara, e arrancou a lança da mão do egypcio, e o matou com a sua propria lança
And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
24 Estas coisas fez Benaias, filho de Joiada; pelo que teve nome entre aquelles tres varões.
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had a name among the three mighty men.
25 Eis que dos trinta foi elle o mais illustre; comtudo não chegou aos tres: e David o poz sobre os da sua guarda.
Behold, he was more honourable than the thirty, but he attained not to the first three; and David set him over his guard.
26 E foram os varões dos exercitos: Asael, irmão de Joab, Elhanan, filho de Dodo, de Beth-lehem,
Also the mighty men of valour: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Beth-lehem;
27 Sammoth, o harodita, Heles, o pelonita,
Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite;
28 Ira, filho de Ikkes, o tekoita, Abiezer, o anathothita,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite;
29 Sibbechai, o husathita, Ilai, o ahohita,
Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite;
30 Maharai, o netophathita, Heled, filho de Baena, o netophathita,
Mahrai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite;
31 Ithai, filho de Ribai, de Gibeah, dos filhos de Benjamin, Benaias, o pirathonita,
Ithai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite;
32 Hurai, do ribeiro de Gaas, Abiel, o arbathita,
Hurai of Nahale-gaash, Abiel the Arbathite;
33 Asmaveth, o baharumita, Eliahba, o saalbonita.
Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite;
34 Dos filhos de Hasem, o gizonita: Jonathan, filho de Sage, o hararita,
the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shageh the Hararite;
35 Ahiam, filho de Sachar, o hararita, Eliphal, filho de Ur,
Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur;
36 Hepher, o mecheratita, Ahias, o pelonita,
Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite;
37 Hesro, o carmelita, Naari, filho d'Esbai,
Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai;
38 Joel, irmão de Nathan, Mibhar, filho de Geri,
Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri;
39 Zelek, o ammonita, Nahrai, o berothita, escudeiro de Joab, filho de Zeruia,
Zelek the Ammonite, Nahrai the Berothite, the armour-bearer of Joab the son of Zeruiah;
40 Ira, o ithrita, Gareb, o ithrita,
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite;
41 Urias, o hethita, Zabad, filho de Ahlai,
Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai;
42 Adina, filho de Siza, o rubenita, chefe dos rubenitas; todavia sobre elle havia trinta;
Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him;
43 Hanam, filho de Maacha, e Josaphat, o mithnita,
Hanan the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite;
44 Uzias, o astharathita, Sama e Jeiel, filhos de Hotham, o aroerita,
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite;
45 Jediael, filho de Simri, e Joha, seu irmão, o tisita,
Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite;
46 Eliel, o mahavita, e Jeribai, e Joshavias, filhos d'Elnaam, e Ithma, o moabita,
Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite;
47 Eliel, e Obed, e Jaasiel, e Mesobaia.
Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mezobaite.

< 1 Crônicas 11 >