< 1 Crônicas 1 >

1 Adão, Seth, Enos,
आदम, सेत, उनूस,
2 Canan, Mahalaleel, Jared,
किनान, महलीएल, यारिद,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
हनूक, मतूसिलह, लमक,
4 Noé, Sem, Cão, e Japhet.
नूह, सिम, हाम, और याफ़त।
5 Os filhos de Japhet foram: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
बनी याफ़त: जुमर और माजूज और मादी और यावान और तूबल और मसक और तीरास हैं।
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
और बनी जुमर अश्कनाज और रीफ़त और तुजरमा है।
7 E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
और बनी यावान, इलिसा और तरसीस, कित्ती और दूदानी हैं।
8 Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
बनी हाम: कूश और मिस्र, फ़ूत और कनान हैं।
9 E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
बनी कूश: सबा और हवीला और सबता और रा'माह सब्तका हैं और बनी रामाह सबाह और ददान हैं।
10 E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
कूश से नमरूद पैदा हुआ; ज़मीन पर पहले वही बहादुरी करने लगा।
11 E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही,
12 E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quaes procederam os philisteos), e aos caftoreos.
और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले, कफ़्तूरी पैदा हुए।
13 E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het,
और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित्त,
14 E aos jebuseos, e aos amorrheos, e aos girgaseos,
और यबूसी और अमोरी और जिरजाशी,
15 E aos heveos, e aos arkeos, e aos sineos,
और हव्वी और 'अर्क़ी और सीनी,
16 E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
और अरवादी और सिमारी और हिमाती पैदा हुए।
17 E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
बनी सिम: 'ऐलाम और असूर और अरफ़कसद और लूद और अराम और 'ऊज़ और हूल और जतर और मसक हैं।
18 E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber.
और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र पैदा हुआ।
19 E a Heber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
और इब्र से दो बेटे पहले का नाम फ़लज था क्यूँकि उसके अय्याम में ज़मीन बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
20 E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसर मावत और इराख़,
21 E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला,
22 E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
और 'ऐबाल और अबीमाएल और सबा,
23 E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
और ओफ़ीर और हवीला और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान हैं।
24 Sem, Arphaxad, Selah,
सिम, अरफ़कसद, सिलह,
25 Heber, Peleg, Rehu,
इब्र, फ़लज, र’ऊ,
26 Serug, Nahor, Thare,
सरुज, नहूर, तारह,
27 Abrão, que é Abrahão.
इब्रहाम या'नी अब्रहाम।
28 Os filhos de Abrahão foram Isaac e Ishmael.
अब्रहाम के बेटे: इस्हाक़ और इस्मा'ईल थे।
29 Estas são as suas gerações: o primogenito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
उनकी औलाद यह हैं: इस्मा'ईल का पहलौठा नबायोत उसके बाद कीदार और अदबिएल और मिबसाम,
30 Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
मिशमा'अ और दूमा और मसा, हदद और तेमा,
31 Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
यतूर, नाफ़ीस, क़िदमा; यह बनीइस्मा'ईल हैं।
32 Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abrahão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
और अब्रहाम की हरम क़तूरा के बेटे यह हैं: उसके बत्न से ज़िमरान युकसान और मिदान और मिदियान और इस्बाक़ और सूख़ पैदा हुए और बनी युक़सान: सिबा और ददान हैं।
33 E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
और बनी मिदियान: 'एफ़ा और 'इफ़्र और हनूक और अबीदा'अ इल्दू'आ हैं; यह सब बनी क़तूरा हैं।
34 Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
और अब्रहाम से इस्हाक़ पैदा हुआ। बनी इस्हाक़: 'ऐसौ और इस्राईल थे।
35 Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
बनी 'ऐसौ: इलिफ़ज़ और र'ऊएल और य'ऊस और यालाम और क़ोरह हैं।
36 Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
बनी इलिफ़ज़ तेमान और ओमर और सफ़ी और जा'ताम, क़नज़, और तिम्ना' और 'अमालीक़ हैं।
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
बनी र'ऊएल: नहत, ज़ारह, सम्मा और मिज़्ज़ा हैं।
38 E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
और बनी श'ईर: लोतान और सोबल और सबा'ऊन और 'अना और दीसोन और एसर और दीसान हैं।
39 E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
और हूरी और होमाम लूतान के बेटे थे, और तिम्ना' लोतान की बहन थी।
40 Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
बनी सोबल: 'अल्यान और मानहत 'एबाल सफ़ी और ओनाम हैं। अय्याह और 'अना सबा'ऊन के बेटे थे।
41 Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
और 'अना का बेटा दीसोन था; और हमरान और इश्बान और यित्रान और किरान दीसोन के बेटे थे।
42 Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
और एसर के बेटे: बिलहान और ज़ा'वान और या'क़ान थे और ऊज़ और अरान दीसान के बेटे थे।
43 E estes são os reis que reinaram na terra d'Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos d'Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
और जिन बादशाहों ने मुल्क — ए — अदोम पर उस वक़्त हुकूमत की जब बनी — इस्राईल पर कोई बादशाह हुक्मरान न था वह यह हैं: बाला' बिन ब'ओर; उसके शहर का नाम दिन्हाबा था।
44 E morreu Bela, e reinou em seu logar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
और बाला' मर गया और यूबाब बिन ज़ारह जो बुसराही था उसकी जगह बादशाह हुआ।
45 E morreu Jobab, e reinou em seu logar Husam, da terra dos temanitas.
और यूबाब मर गया और हशाम जो तेमान के 'इलाक़े का था उसकी जगह बादशाह हो हुआ।
46 E morreu Husam, e reinou em seu logar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
और हशाम मर गया और हदद बिन बिदद, जिसने मिदियानियों को मोआब के मैदान में मारा उसकी जगह बादशाह हुआ और उसके शहर का नाम 'अवीत था।
47 E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka.
और हदद मर गया और शमला जो मसरिक़ा का था, उसकी जगह बादशाह हुआ।
48 E morreu Samla, e reinou em seu logar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
और शमला मर गया और साउल जो दरिया — ए — फ़रात के पास के रहोबोत का बाशिंदा था उसकी जगह बादशाह हुआ।
49 E morreu Saul, e reinou em seu logar Baal-hanan, filho de Acbor.
और साउल मर गया और बा'ल — हनान बिन अकबूर उसकी जगह बादशाह हुआ।
50 E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu logar; e era o nome da sua cidade Pae: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
और बा'ल — हनान मर गया और हदद उसकी जगह बादशाह हुआ; उसके शहर का नाम फ़ा'ई और उसकी बीवी का नाम महेतबेल था, जो मतरिद बिन्त मेज़ाहाब की बेटी थी।
51 E, morrendo Hadad, foram principes em Edom o principe Timna, o principe Alya, o principe Jetheth,
और हदद मर गया। फिर यह अदोम के रईस हुए: रईस तिम्ना’, रईस अलियाह, रईस यतीत,
52 O principe Aholibama, o principe Ela, o principe Pinon,
रईस ओहलीबामा, रईस ऐला, रईस फ़ीनोन,
53 O principe Quenaz, o principe Teman, o principe Mibzar,
रईस क़नज़, रईस तेमान, रईस मिब्सार,
54 O principe Magdiel, o principe Iram: estes foram os principes d'Edom.
रईस मज्दिएल, रईस 'इराम; अदोम के रईस यही हैं।

< 1 Crônicas 1 >