< 1 Crônicas 1 >

1 Adão, Seth, Enos,
Adəm, Şet, Enoş,
2 Canan, Mahalaleel, Jared,
Qenan, Mahalalel, Yered,
3 Henoch, Methusalah, Lamech,
Xanok, Metuşelah, Lemek,
4 Noé, Sem, Cão, e Japhet.
Nuh, Sam, Ham və Yafəs.
5 Os filhos de Japhet foram: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
7 E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Rodanim.
8 Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
9 E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
10 E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
11 E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
12 E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quaes procederam os philisteos), e aos caftoreos.
Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
13 E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het,
Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
14 E aos jebuseos, e aos amorrheos, e aos girgaseos,
həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
15 E aos heveos, e aos arkeos, e aos sineos,
Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
16 E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar.
17 E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud, Aram, Us, Xul, Geter və Meşek.
18 E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber.
Arpakşaddan Şelah törədi və Şelahdan Ever törədi.
19 E a Heber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
20 E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
21 E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
Hadoram, Uzal, Diqla,
22 E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
Eval, Avimael, Səba,
23 E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
Ofir, Xavila və Yovav törədi. Bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
24 Sem, Arphaxad, Selah,
Sam, Arpakşad, Şelah,
25 Heber, Peleg, Rehu,
Ever, Peleq, Reu,
26 Serug, Nahor, Thare,
Seruq, Naxor, Terah,
27 Abrão, que é Abrahão.
İbram, yəni İbrahim.
28 Os filhos de Abrahão foram Isaac e Ishmael.
İbrahimin oğulları: İshaq və İsmail.
29 Estas são as suas gerações: o primogenito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
Onların oğulları bunlardır: İsmailin ilk oğlu Nevayot, sonra Qedar, Adbeel, Mivsam,
30 Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
Mişma, Duma, Massa, Xadad, Tema,
31 Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
Yetur, Nafiş və Qedma. Bunlar İsmailin oğullarıdır.
32 Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abrahão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
İbrahimin cariyəsi Qeturanın doğduğu oğullar bunlardır: Zimran, Yoqşan, Medan, Midyan, İşbaq və Şuah. Yoqşanın oğulları: Səba və Dedan.
33 E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
Midyanın oğulları: Efa, Efer, Xanok, Avida və Eldaa. Bunların hamısı Qeturanın övladlarıdır.
34 Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
İbrahimdən İshaq törədi. İshaqın oğulları: Esav və İsrail.
35 Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
Esavın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam və Qorah.
36 Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Qatam, Qenaz, Timna və Amaleq.
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
Reuelin oğulları: Naxat, Zerah, Şamma və Mizza.
38 E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
Seirin oğulları: Lotan, Şoval, Siveon, Ana, Dişon, Eser və Dişan.
39 E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
Lotanın oğulları: Xori və Homam, Lotanın bacısı Timna.
40 Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
Şovalın oğulları: Alvan, Manaxat, Eval, Şefo və Onam. Siveonun oğulları: Ayya və Ana.
41 Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
Ananın oğlu Dişon. Dişonun oğulları: Xamran, Eşban, İtran və Keran.
42 Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
Eserin oğulları: Bilhan, Zaavan və Yaaqan. Dişanın oğulları: Us və Aran.
43 E estes são os reis que reinaram na terra d'Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos d'Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
İsraillilərə bir kəs padşahlıq etməzdən əvvəl Edom ölkəsində padşahlıq edən adamlar bunlardır: Beor oğlu Bela. Onun şəhəri Dinhava idi.
44 E morreu Bela, e reinou em seu logar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
Bela öldü və onun yerinə Bosradan olan Zerah oğlu Yovav padşah oldu.
45 E morreu Jobab, e reinou em seu logar Husam, da terra dos temanitas.
Yovav öldü və onun yerinə Temanlıların torpağından olan Xuşam padşah oldu.
46 E morreu Husam, e reinou em seu logar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
Xuşam öldü və onun yerinə Moav çölündə Midyanlıları qıran Bedad oğlu Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Avit idi.
47 E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka.
Hadad öldü və onun yerinə Masreqadan olan Samla padşah oldu.
48 E morreu Samla, e reinou em seu logar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
Samla öldü və onun yerinə Rexovot-Hannahardan olan Şaul padşah oldu.
49 E morreu Saul, e reinou em seu logar Baal-hanan, filho de Acbor.
Şaul öldü və onun yerinə Akbor oğlu Baal-Xanan padşah oldu.
50 E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu logar; e era o nome da sua cidade Pae: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
Baal-Xanan öldü və onun yerinə Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Pau idi. Onun arvadının adı Me-Zahav qızı Matred qızı Mehetavel idi.
51 E, morrendo Hadad, foram principes em Edom o principe Timna, o principe Alya, o principe Jetheth,
Hadad öldü və bunlar Edomun başçıları oldu: başçı Timna, başçı Alva, başçı Yetet,
52 O principe Aholibama, o principe Ela, o principe Pinon,
başçı Oholivama, başçı Ela, başçı Pinon,
53 O principe Quenaz, o principe Teman, o principe Mibzar,
başçı Qenaz, başçı Teman, başçı Mivsar,
54 O principe Magdiel, o principe Iram: estes foram os principes d'Edom.
başçı Maqdiel, başçı İram. Edomun başçıları bunlardır.

< 1 Crônicas 1 >