< Psalmów 94 >

1 Boże zemsty, PANIE Boże zemsty, objaw się!
O God der wraken! o HEERE, God der wraken! verschijn blinkende.
2 Powstań, Sędzio [całej] ziemi, odpłać pysznym.
Gij, Rechter der aarde! verhef U; breng vergelding weder over de hovaardigen.
3 Jak długo niegodziwi, PANIE, jak długo niegodziwi będą się radować?
Hoe lang zullen de goddelozen, o HEERE! hoe lang zullen de goddelozen van vreugde opspringen?
4 [Jak długo] będą pleść, mówić zuchwale i chełpić się wszyscy czyniący nieprawość?
Uitgieten? hard spreken? alle werkers der ongerechtigheid zich beroemen?
5 Depczą twój lud, PANIE, i gnębią twoje dziedzictwo.
O HEERE! zij verbrijzelen Uw volk, en zij verdrukken Uw erfdeel.
6 Mordują wdowy i przybysza, zabijają sieroty.
De weduwe en den vreemdeling doden zij, en zij vermoorden de wezen.
7 I mówią: PAN tego nie widzi, nie dostrzega tego Bóg Jakuba.
En zeggen: De HEERE ziet het niet, en de God van Jakob merkt het niet.
8 Zrozumcie, nierozumni wśród ludu! A wy, głupcy, kiedy zmądrzejecie?
Aanmerkt, gij onvernuftigen onder het volk! en gij dwazen! wanneer zult gij verstandig worden?
9 Czy ten, który wszczepił ucho, nie słyszy? Czy ten, który ukształtował oko, nie widzi?
Zou Hij, Die het oor plant, niet horen? zou Hij, Die het oog formeert, niet aanschouwen?
10 Czy ten, który chłoszcze narody, nie będzie karał? [Ten], który uczy człowieka wiedzy, [czy nie wie]?
Zou Hij, Die de heidenen tuchtigt, niet straffen, Hij, Die den mens wetenschap leert?
11 PAN zna myśli ludzkie; [wie], że są marnością.
De HEERE weet de gedachten des mensen, dat zij ijdelheid zijn.
12 Błogosławiony mąż, którego ty chłoszczesz, PANIE, i uczysz go twym prawem;
Welgelukzalig is de man, o HEERE! dien Gij tuchtigt, en dien Gij leert uit Uw wet,
13 Aby dać mu odpocząć od złych dni, aż będzie wykopany dół dla niegodziwego.
Om hem rust te geven van de kwade dagen; totdat de kuil voor den goddeloze gegraven wordt.
14 PAN bowiem nie odrzuci swego ludu i nie opuści swego dziedzictwa.
Want de HEERE zal Zijn volk niet begeven, en Hij zal Zijn erve niet verlaten.
15 Ale sąd powróci do sprawiedliwości, a wszyscy serca prawego [pójdą] za nim.
Want het oordeel zal wederkeren tot de gerechtigheid; en alle oprechten van hart zullen hetzelve navolgen.
16 Któż stanie przy mnie przeciwko złoczyńcom? Kto ujmie się za mną przeciwko czyniącym nieprawość?
Wie zal voor mij staan tegen de boosdoeners? Wie zal zich voor mij stellen tegen de werkers der ongerechtigheid?
17 Gdyby PAN nie przyszedł mi z pomocą, moja dusza przebywałaby w milczeniu.
Ten ware dat de HEERE mij een Hulp geweest ware, mijn ziel had bijna in de stilte gewoond.
18 Gdy powiedziałem: Moja noga się chwieje, twoje miłosierdzie, PANIE, mnie wsparło.
Als ik zeide: Mijn voet wankelt; Uw goedertierenheid, o HEERE! ondersteunde mij.
19 W niezliczonych myślach mego serca twoje pociechy rozweselają moją duszę.
Als mijn gedachten binnen in mij vermenigvuldigd werden, hebben Uw vertroostingen mijn ziel verkwikt.
20 Czy sprzymierzy się z tobą tron nieprawości, który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa?
Zou zich de stoel der schadelijkheden met U vergezelschappen, die moeite verdicht bij inzetting?
21 Zbierają się przeciw duszy sprawiedliwego i krew niewinną potępiają.
Zij rotten zich samen tegen de ziel des rechtvaardigen, en zij verdoemen onschuldig bloed.
22 Lecz PAN jest moją twierdzą, mój Bóg – skałą mojej ucieczki.
Doch de HEERE is mij geweest tot een Hoog Vertrek, en mijn God tot een Steenrots mijner toevlucht.
23 On obróci przeciwko nim ich nieprawość i za ich zło ich wytraci; wytraci ich PAN, nasz Bóg.
En Hij zal hun ongerechtigheid op hen doen wederkeren, en Hij zal hen in hun boosheid verdelgen; de HEERE, onze God, zal hen verdelgen.

< Psalmów 94 >