< Psalmów 91 >

1 Kto mieszka pod osłoną Najwyższego, w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie.
You whose home is the shelter of God Most High, whose abode is the shadow of God Almighty,
2 Będę mówił o PANU: Moja ucieczka i twierdza, mój Bóg, jemu będę ufał.
can say to the Lord, ‘My refuge, my fortress, my God, in whom I trust.’
3 Zaprawdę, on wybawi cię z sideł łowcy [i] od zgubnej zarazy.
For he saves you from fowler’s snare, from deadly plague,
4 Okryje cię swymi piórami i pod jego skrzydłami będziesz bezpieczny; jego prawda [będzie ci] tarczą i puklerzem.
he shelters you with his pinions, and under his wings you can hide. His truth will be a shield and buckler.
5 Nie ulękniesz się strachu nocnego ani strzały lecącej za dnia;
You need not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day,
6 Ani zarazy, [która] przychodzi w ciemności, ani dżumy, [która] pustoszy w południe.
nor the plague that stalks in darkness, nor the pestilence raging at noon.
7 Tysiąc padnie u twego boku, a dziesięć tysięcy po twojej prawicy, [lecz] ciebie to nie dosięgnie.
A thousand may fall at your side, ten thousand at your right hand: but it will not draw near to you.
8 Tylko zobaczysz na własne oczy i ujrzysz zapłatę daną niegodziwym.
You will only look on with your eyes, and see how the wicked are punished.
9 Ponieważ PANA, moją ucieczkę [i] Najwyższego, uczyniłeś swoim mieszkaniem;
You have made the Lord your refuge, you have made the Most High your defence.
10 Nie spotka cię nic złego ani [żadna] plaga nie zbliży się do twego namiotu.
You will never be met by misfortune, no plague will come near your tent,
11 Rozkaże bowiem o tobie swoim aniołom, aby cię strzegli na wszystkich twoich drogach.
for he orders his angels to guard you, wherever you go.
12 Na rękach będą cię nosić, byś przypadkiem nie uderzył swojej nogi o kamień.
They will carry you with their hands, so you don’t hurt your foot on a stone.
13 Będziesz stąpał po lwie i po żmii, lwiątko i smoka podepczesz.
You will trample down lions and snakes, tread on young lions and cobras.
14 Wybawię go, bo mnie umiłował; wywyższę go, bo poznał moje imię.
‘Because of their love for me, I will deliver them, I will protect those who trust my name.
15 Będzie mnie wzywał, a ja go wysłucham; będę z nim w utrapieniu, wyrwę go i otoczę chwałą.
I will answer their cry and be with them in trouble, bringing them forth into safety and honour.
16 Długimi dniami go nasycę i ukażę mu moje zbawienie.
I will give them a life of many days, I will show them my salvation.’

< Psalmów 91 >