< Psalmów 9 >

1 Przewodnikowi chóru, na Halmutlabben. Pieśń Dawida. Będę [cię] wysławiał, PANIE, całym mym sercem; będę opowiadał o wszystkich twoich cudach.
For the leader;’almuth labben. A psalm of David. With all my heart I will praise the Lord, all your wonders I will rehearse.
2 Będę się cieszył i radował tobą, będę śpiewał twemu imieniu, o Najwyższy!
I will rejoice and exult in you, singing praise to your name, Most High;
3 Gdy cofną się moi nieprzyjaciele, upadną i znikną sprzed twego oblicza.
because backward my foes were turned, they stumbled and perished before you.
4 Ty bowiem przeprowadziłeś mój sąd i moją sprawę, zasiadłeś na tronie jako sędzia sprawiedliwy.
My right and my claim you have upheld, you did sit on the throne as a fair judge,
5 Skarciłeś pogan, wytraciłeś niegodziwych, wymazałeś ich imię na wieki wieków.
rebuking the nations, destroying the wicked, and blotting their name out forever and ever.
6 O nieprzyjacielu, twoje spustoszenia skończyły się na zawsze, zburzyłeś miasta, ich pamięć przepadła razem z nimi.
The foe is vanished, ruined forever, their cities destroyed, their memory perished.
7 Ale PAN trwa na wieki, ustawił swój tron, by sądzić.
See! The Lord is seated forever on the throne he established for judgment,
8 On będzie sądził świat sprawiedliwie, osądzi narody według słuszności.
ruling the world with justice, and judging the nations with equity.
9 I będzie PAN ucieczką dla uciśnionego, schronieniem w czasie niedoli.
So the Lord proves a haven to the oppressed, a haven in times of trouble.
10 I będą ufać tobie ci, którzy znają twoje imię, bo nie opuszczasz, PANIE, tych, którzy cię szukają.
Well may they trust you who know your name, for those who seek you, you never abandon.
11 Śpiewajcie PANU, który mieszka na Syjonie, opowiadajcie wśród narodów o jego dziełach.
Sing praise to the Lord, whose home is in Zion, declare his deeds among the nations.
12 Bo on dopomina się krwi i pamięta o nich, a nie zapomina wołania strapionych.
As avenger of blood, he keeps them in mind, he does not forget the cry of the wretched.
13 Zmiłuj się nade mną, PANIE, spójrz, jak mnie uciskają ci, którzy mnie nienawidzą, ty, który podnosisz mnie z bram śmierci;
Show me favour, Lord, see how my foes afflict me, lift me up from the gates of death;
14 Abym głosił wszelką twą chwałę w bramach córki Syjonu; będę się radował twoim zbawieniem.
so I may, in your help exulting, tell forth your praise at the gates of Zion.
15 Poganie wpadli w dół, [który] wykopali; w sidłach, które zastawili, uwięzła ich noga.
The nations are sunk in the pit which they made, in the net that they hid, their own foot is entangled.
16 PAN dał się poznać, gdy odbył sąd, w dzieła swoich rąk uwikłał się niegodziwy. (Higgajon, Sela)
The Lord is revealed in the judgment he wrought, the wicked are snared in their own handiwork. (Selah)
17 Niegodziwi zstąpią do piekła, wszystkie narody, które zapominają Boga. (Sheol h7585)
Let the wicked depart to Sheol, all the nations that live forgetful of God. (Sheol h7585)
18 Bo biedak nie będzie zapomniany na zawsze, nadzieja ubogich nie zginie na wieki.
For the needy will not be always forgotten, nor the hope of the helpless be lost forever.
19 Powstań, PANIE, niech nie triumfuje człowiek, niech narody zostaną osądzone przed twoim obliczem.
Arise, Lord; don’t let them triumph: before your face let the nations be judged.
20 PANIE, ześlij na nie strach, aby narody poznały, że są tylko ludźmi. (Sela)
Strike them with fear, Lord: show the nations how frail they are. (Selah)

< Psalmów 9 >