< Psalmów 83 >

1 Pieśń i psalm Asafa. Boże, nie milcz; nie bądź głuchy i bezczynny, Boże!
Cantico di Salmo di Asaf O DIO, non istartene cheto; Non tacere, e non riposarti, o Dio.
2 Bo oto burzą się twoi wrogowie, a ci, którzy cię nienawidzą, podnoszą głowę.
Perciocchè ecco, i tuoi nemici romoreggiano; E quelli che ti odiano alzano il capo.
3 Przeciwko twemu ludowi knują spisek i naradzali się przeciw tym, których ochraniasz;
Hanno preso un cauto consiglio contro al tuo popolo, E si son consigliati contro a quelli che son nascosti appo te.
4 Mówiąc: Chodźcie, wytępmy ich, niech nie będą narodem, żeby więcej nie wspominano imienia Izraela.
Hanno detto: Venite, e distruggiamoli, Sì che non sieno più nazione, E che il nome d'Israele non sia più ricordato.
5 Zmówili się bowiem jednomyślnie, przeciwko tobie zawarli przymierze:
Perciocchè si son di pari consentimento consigliati insieme, [Ed] han fatta lega contro a te.
6 Namioty Edomitów i Izmaelitów, Moab i Hagaryci;
Le tende di Edom, e gl'Ismaeliti; I Moabiti, e gli Hagareni;
7 Gebal, Ammon i Amalek; Filistyni z mieszkańcami Tyru.
I Ghebaliti, gli Ammoniti, e gli Amalechiti; I Filistei, insieme con gli abitanti di Tiro;
8 Także Assur przyłączył się do nich, wsparł [swym] ramieniem synów Lota. (Sela)
Gli Assiri eziandio si son congiunti con loro; Sono stati il braccio de' figliuoli di Lot. (Sela)
9 Uczyń im [tak], jak Midianitom, jak Syserze, jak Jabinowi nad potokiem Kiszon;
Fa' loro come [tu facesti] a Madian; Come [a] Sisera, come [a] Iabin, al torrente di Chison;
10 Którzy zostali wytępieni w Endor, stali się jak gnój dla ziemi.
I [quali] furono sconfitti in Endor, E furono [per] letame alla terra.
11 Z ich dostojnikami postąp jak z Orebem i Zeebem, jak z Zebachem i Salmunną, ze wszystkimi ich książętami;
Fa' che i lor principi sieno come Oreb e Zeeb; E tutti i lor signori come Zeba, e Salmunna;
12 [Którzy] mówili: Weźmy w posiadanie przybytki Boże.
Perciocchè hanno detto: Conquistiamoci gli abitacoli di Dio.
13 Mój Boże, uczyń ich jak koło i jak źdźbło na wietrze.
Dio mio, falli essere come una palla; Come della stoppia al vento.
14 Jak ogień, który pali las, i jak płomień, [który] wypala góry;
Come il fuoco brucia un bosco, E come la fiamma divampa i monti.
15 Tak ty ich ścigaj swoją nawałnicą i swoją burzą zatrwóż ich.
Così perseguitali colla tua tempesta, E conturbali col tuo turbo.
16 Okryj ich twarze hańbą, aby szukali twego imienia, PANIE!
Empi le lor facce di vituperio; E [fa' che] cerchino il tuo Nome, o Signore.
17 Niech się zawstydzą i zatrwożą na wieki, niech się okryją hańbą i zginą.
Sieno svergognati, e conturbati in perpetuo; E sieno confusi, e periscano;
18 Niech poznają, że jedynie ty, którego imię jest PAN, ty jesteś Najwyższy ponad całą ziemią.
E conoscano che tu, il cui Nome è il Signore, [Sei] il solo Altissimo sopra tutta la terra.

< Psalmów 83 >