< Psalmów 64 >

1 Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. Wysłuchaj, o Boże, mego głosu, gdy się modlę; zachowaj moje życie od strachu przed wrogiem.
Salmo di Davide, [dato] al Capo de' Musici O DIO, ascolta la mia voce, mentre io [fo] la mia orazione; Guarda la vita mia dallo spavento del nemico.
2 Ukryj mnie przed tajemną radą złoczyńców, przed zgrają czyniących nieprawość;
Nascondimi dal consiglio de' maligni, [E] dalla turba degli operatori d'iniquità;
3 Którzy naostrzyli swój język jak miecz, nałożyli swoje strzały, słowa jadowite;
I quali hanno aguzzata la lor lingua come una spada; [E in luogo di] saette, hanno tratte parole amare;
4 Aby strzelać z ukrycia w niewinnego; strzelają znienacka i nikogo się nie boją.
Per saettar l'[uomo] intiero in luoghi nascosti; Di subito improvviso lo saettano, e non hanno timore alcuno.
5 Utwierdzają się w złym zamiarze, zmawiają się, jak ukryć pułapki, i mówią: Któż je zobaczy?
Fermano fra loro pensieri malvagi; Divisano di tender di nascosto lacci, Dicono: Chi li vedrà?
6 Szukają nieprawości, starannie jej poszukują; ich wnętrze i serce są głębokie.
Investigano malizie; ricercano tutto ciò che si può investigare; E [quanto può] l'interior dell'uomo, ed un cuor cupo.
7 Ale Bóg wypuści na nich strzałę, nagle odniosą rany;
Ma Iddio li saetterà; Le lor ferite saranno [come di] saetta subitanea.
8 Własny język doprowadzi ich do upadku; wszyscy, którzy ich zobaczą, uciekną.
E le lor lingue saranno traboccate sopra loro; Chiunque li vedrà fuggirà.
9 I zlękną się wszyscy ludzie, będą opowiadali o dziele Boga i zrozumieją jego czyny.
E tutti gli uomini temeranno, E racconteranno l'opera di Dio; E considereranno quello ch'egli avrà fatto.
10 A sprawiedliwy będzie się weselić w PANU i będzie mu ufał; i będą się chlubili wszyscy prawego serca.
Il giusto si rallegrerà nel Signore, e spererà in lui; E tutti quelli che son diritti di cuore, si glorieranno.

< Psalmów 64 >