< Psalmów 139 >

1 Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. PANIE, przeniknąłeś [mnie] i znasz mnie.
[For the Chief Musician. A Psalm by David.] LORD, you have searched me, and you know me.
2 Wiesz, kiedy siedzę i wstaję, z daleka znasz moje myśli.
You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
3 Otaczasz moją ścieżkę i spoczynek, wszystkie moje drogi są ci znane.
You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
4 Zanim na [moim] języku pojawi się słowo, ty, PANIE, już je znasz.
For there is not a word on my tongue, but, look, LORD, you know it altogether.
5 Otaczasz mnie z tyłu i z przodu i położyłeś na mnie twoją rękę.
You encircle me behind and in front, and you place your hand upon me.
6 Zbyt cudowna jest dla mnie [twoja] wiedza; jest wzniosła, nie mogę jej pojąć.
This knowledge is beyond me. It's lofty. I can't attain it.
7 Dokąd ujdę przed twoim duchem? Dokąd ucieknę przed twoim obliczem?
Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
8 Jeśli wstąpię do nieba, [jesteś] tam; jeśli przygotuję sobie posłanie w piekle, tam też jesteś. (Sheol h7585)
If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, look, you are there. (Sheol h7585)
9 Gdybym wziął skrzydła zorzy porannej, aby zamieszkać na krańcu morza;
If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea;
10 I tam twoja ręka prowadziłaby mnie i twoja prawica by mnie podtrzymała.
Even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
11 Jeśli powiem: Na pewno zakryją mnie ciemności, to i noc [będzie] dokoła mnie światłem.
If I say, "Surely the darkness will overwhelm me; the light around me will be night;"
12 Nawet ciemność [nic] przed tobą nie skryje, dla ciebie noc świeci jak dzień, ciemność jest jak światłość.
even the darkness doesn't hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
13 Ty bowiem panujesz nad moimi nerkami; okryłeś mnie w łonie mojej matki.
For you formed my inmost being. You knit me together in my mother's womb.
14 Wysławiam cię, bo zostałem stworzony w sposób zadziwiający i cudowny; przedziwne są twoje dzieła, a moja dusza zna [je] bardzo dobrze.
I will give thanks to you, for I am awesomely and wonderfully made. Your works are wonderful, and my soul knows that very well.
15 Żadna moja kość nie była zakryta przed tobą, gdy zostałem stworzony w skrytości i misternie złożony w głębiach ziemi.
My frame wasn't hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
16 Twoje oczy widziały niedoskonały płód mego [ciała]; w twojej księdze są zapisane wszystkie [moje] członki i dni, w [które] były kształtowane, gdy jeszcze żadnego z nich nie było.
Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
17 Jak drogie są dla mnie twoje myśli, Boże! Jak wielka jest ich liczba!
How precious to me are your thoughts, God. How vast is the sum of them.
18 Gdybym chciał je zliczyć, byłoby ich więcej niż piasku; gdy się budzę, jeszcze jestem z tobą.
If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
19 Zgładzisz, Boże, niegodziwego; niech odstąpią ode mnie ludzie krwawi;
If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men.
20 [Którzy] mówią obrzydliwości przeciwko tobie, twoi wrogowie nadaremnie biorą [twoje imię].
For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
21 Czy nie nienawidzę tych, PANIE, którzy nienawidzą ciebie? I nie brzydzę się tymi, którzy przeciwko tobie powstają?
LORD, do I not hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
22 Nienawidzę ich pełnią nienawiści i mam [ich] za wrogów.
I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
23 Przeniknij mnie, Boże, i poznaj moje serce; wypróbuj mnie i poznaj moje myśli;
Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
24 I zobacz, czy [jest] we mnie droga nieprawości, a prowadź mnie drogą wieczną.
See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.

< Psalmów 139 >