< Psalmów 132 >

1 Pieśń stopni. Pamiętaj, PANIE, Dawida [i] wszystkie jego utrapienia;
שיר המעלות זכור-יהוה לדוד-- את כל-ענותו
2 Jak przysiągł PANU [i] ślubował potężnemu [Bogu] Jakuba, [mówiąc]:
אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב
3 Zaprawdę, nie wejdę do przybytku, do mego domu, i nie wstąpię na posłanie mego łoża;
אם-אבא באהל ביתי אם-אעלה על-ערש יצועי
4 I nie dam zasnąć swoim oczom ani drzemać swoim powiekom;
אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה
5 Póki nie znajdę miejsca dla PANA, mieszkania dla potężnego [Boga] Jakuba.
עד-אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב
6 Oto usłyszeliśmy o niej w Efrata, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
הנה-שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי-יער
7 Wejdźmy do jego przybytków, oddajmy pokłon u podnóżka jego stóp.
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו
8 Powstań, PANIE, i [wejdź] do miejsca twego odpoczynku, ty i arka twojej mocy.
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך
9 Niech twoi kapłani ubiorą się w sprawiedliwość, a twoi święci niech się radują.
כהניך ילבשו-צדק וחסידיך ירננו
10 Ze względu na Dawida, twego sługę, nie odtrącaj oblicza twego pomazańca.
בעבור דוד עבדך-- אל-תשב פני משיחך
11 Przysiągł PAN Dawidowi prawdę i nie wycofa się z tego: Z owocu twoich bioder posadzę na twoim tronie.
נשבע-יהוה לדוד אמת-- לא-ישוב ממנה מפרי בטנך-- אשית לכסא-לך
12 Jeśli twoi synowie będą strzegli mojego przymierza i moich świadectw, których ich nauczę, to wtedy i ich synowie aż na wieki będą siedzieli na twoim tronie.
אם-ישמרו בניך בריתי-- ועדתי זו אלמדם גם-בניהם עדי-עד-- ישבו לכסא-לך
13 PAN bowiem wybrał Syjon i upodobał [go] sobie na mieszkanie:
כי-בחר יהוה בציון אוה למושב לו
14 To będzie mój odpoczynek aż na wieki; tu będę mieszkał, bo go sobie upodobałem.
זאת-מנוחתי עדי-עד פה-אשב כי אותיה
15 Będę obficie błogosławił jego żywność, a jego ubogich nasycę chlebem.
צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם
16 Jego kapłanów przyodzieję zbawieniem, a jego święci będą wołać radośnie.
וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו
17 [Tam] sprawię, że zakwitnie róg Dawida; tam zgotuję pochodnię memu pomazańcowi.
שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי
18 Okryję jego nieprzyjaciół wstydem, ale nad nim rozkwitnie jego korona.
אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו

< Psalmów 132 >