< Psalmów 103 >

1 Psalm Dawida. Błogosław, moja duszo, PANA, i całe moje wnętrze – jego święte imię.
By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts — His Holy Name.
2 Błogosław, moja duszo, PANA, i nie zapominaj o wszystkich jego dobrodziejstwach.
Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
3 On przebacza wszystkie twoje nieprawości, on uzdrawia wszystkie twoje choroby;
Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
4 On wybawia twoje życie od zguby, on cię koronuje miłosierdziem i wielką litością.
Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee — kindness and mercies,
5 On nasyca dobrem twoje usta i odnawia twoją młodość jak u orła.
Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
6 PAN wymierza sprawiedliwość i sąd wszystkim uciśnionym.
Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
7 Dał poznać swe drogi Mojżeszowi, a synom Izraela swoje dzieła.
He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
8 Łaskawy i litościwy jest PAN, nieskory do gniewu i [pełen] wielkiego miłosierdzia.
Merciful and gracious [is] Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
9 Nie będzie się spierał bez końca ani wiecznie [gniewu] chował.
Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
10 Nie postępuje z nami według naszych grzechów ani nie odpłaca nam według naszych nieprawości.
Not according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
11 Jak wysoko bowiem są niebiosa nad ziemią, [tak] wielkie [jest] jego miłosierdzie nad tymi, którzy się go boją.
For, as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
12 Jak daleko jest wschód od zachodu, [tak] daleko oddalił od nas nasze występki.
As the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.
13 Jak ojciec ma litość nad dziećmi, tak PAN ma litość nad tymi, którzy się go boją.
As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
14 On bowiem wie, z czego jesteśmy ulepieni; pamięta, że jesteśmy prochem.
For He hath known our frame, Remembering that we [are] dust.
15 Dni człowieka są jak trawa, kwitnie jak kwiat polny.
Mortal man! as grass [are] his days, As a flower of the field so he flourisheth;
16 Wiatr na niego powieje, a już go nie ma i nie pozna go już jego miejsce.
For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
17 Ale miłosierdzie PANA od wieków na wieki nad tymi, którzy się go boją, a jego sprawiedliwość nad synami synów;
And the kindness of Jehovah [Is] from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,
18 [Nad tymi], którzy strzegą jego przymierza i pamiętają, aby wypełnić jego przykazania.
To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
19 PAN na niebiosach ustanowił [swój] tron, a jego królestwo panuje nad wszystkimi.
Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
20 Błogosławcie PANA, jego aniołowie, potężni siłą, którzy wypełniacie jego rozkazy, będąc posłuszni głosowi jego słowa.
Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power — doing His word, To hearken to the voice of His Word.
21 Błogosławcie PANA, wszystkie jego zastępy, jego słudzy, którzy spełniacie jego wolę.
Bless Jehovah, all ye His hosts, His ministers — doing His pleasure.
22 Błogosławcie PANA, wszystkie jego dzieła, we wszystkich miejscach jego panowania. Błogosław, moja duszo, PANA.
Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!

< Psalmów 103 >