< Nehemiasza 7 >

1 A gdy mur został odbudowany i wstawiłem wrota, gdy ustanowiono odźwiernych, śpiewaków i Lewitów;
Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
2 Nad Jerozolimą postawiłem Chananiego, swojego brata, a Chananiasza [ustanowiłem] dowódcą pałacu. On bowiem był wiernym człowiekiem i bał się Boga bardziej niż wielu [innych];
Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
3 I powiedziałem do nich: Niech nie otwierają bram Jerozolimy, aż słońce będzie dopiekać; a póki tam stoją, niech zamkną bramy i zaryglują je. Należy ustanowić straż spośród mieszkańców Jerozolimy, każdego na jego posterunku i każdego naprzeciwko własnego domu.
Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
4 A miasto [było] przestronne i wielkie, ale ludu w jego murach było niewiele, a domy [jeszcze] nie zostały odbudowane.
Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
5 I mój Bóg położył mi na sercu, abym zebrał dostojników, przełożonych i lud, aby zostali spisani według rodowodów. Wtedy znalazłem księgę rodowodów tych, którzy pierwsi powrócili, a znalazłem w niej taki zapis.
Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
6 Oto ludzie tej prowincji, którzy przybyli z niewoli, dokąd zostali uprowadzeni, których uprowadził Nabuchodonozor, król Babilonu, a powrócili do Jerozolimy i do Judy, każdy do swego miasta.
Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
7 Przyszli z Zorobabelem, z Jeszuą, Nehemiaszem, Azariaszem, Raamiaszem, Nachamanim, Mardocheuszem, Bilszanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem i Baaną. Oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
8 Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
9 Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
10 Synów Aracha – sześciuset pięćdziesięciu dwóch;
Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
11 Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset osiemnastu;
Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
12 Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
13 Synów Zattua – ośmiuset czterdziestu pięciu;
Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
14 Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
15 Synów Binnuja – sześciuset czterdziestu ośmiu;
Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
16 Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu ośmiu;
Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
17 Synów Azgada – dwa tysiące trzystu dwudziestu dwóch;
Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
18 Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu siedmiu;
Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
19 Synów Bigwaja – dwa tysiące sześćdziesięciu siedmiu;
Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
20 Synów Adina – sześciuset pięćdziesięciu pięciu;
Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
21 Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
22 Synów Chaszuma – trzystu dwudziestu ośmiu;
Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
23 Synów Besaja – trzystu dwudziestu czterech;
Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
24 Synów Charifa – stu dwunastu;
Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
25 Synów z Gibeonu – dziewięćdziesięciu pięciu.
Gibeons-sønerne, fem og nitti;
26 Mężczyźni z Betlejem i Netofy – stu osiemdziesięciu ośmiu;
mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
27 Mężczyźni z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
28 Mężczyźni z Bet-Azmawet – czterdziestu dwóch;
mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
29 Mężczyźni z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
30 Mężczyźni z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
31 Mężczyźni z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
32 Mężczyźni z Betel i Aj – stu dwudziestu i trzech;
mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
33 Mężczyźni z drugiego Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
34 Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
35 Synów Charima – trzystu dwudziestu;
Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
36 Synów Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
37 Synów z Lod, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu jeden;
Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
38 Synów Senai – trzy tysiące dziewięciuset trzydziestu.
Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
39 Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
40 Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
41 Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
42 Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
43 Lewici: synów Jeszuy, Kadmiela, z synów Hodwy – siedemdziesięciu czterech.
Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
44 Śpiewacy: synów Asafa – stu czterdziestu ośmiu.
Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
45 Odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja – stu trzydziestu ośmiu.
Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
46 Netinici: synowie Sichy, synowie Chaszufy, synowie Tabbaota;
Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
47 Synowie Kerosa, synowie Sii, synowie Padona;
Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
48 Synowie Lebana, synowie Chagaby, synowie Szalmaja;
Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
49 Synowie Chanana, synowie Giddela, synowie Gachara;
Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
50 Synowie Reajasza, synowie Resina, synowie Nekody;
Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
51 Synowie Gazzama, synowie Uzzy, synowie Paseacha;
Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
52 Synowie Besaja, synowie Meunitów, synowie Nefisytów;
Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
53 Synowie Bakbuka, synowie Chakufy, synowie Charchura;
Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
54 Synowie Baslita, synowie Mechidy, synowie Charszy;
Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
55 Synowie Barkosa, synowie Sisery, synowie Tamacha;
Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
56 Synowie Nesjacha, synowie Chatify;
Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
57 Synowie sług Salomona: synowie Sotaja, synowie Sofereta, synowie Peridy;
Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
58 Synowie Jaali, synowie Darkona, synowie Giddela;
Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
59 Synowie Szefatiasza, synowie Chattila, synowie Pocheret-Hassebaima, synowie Amona.
Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
60 Wszystkich Netinitów i synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
61 A oto ci, którzy przybyli z Tel-Melach, Tel-Charsza, Kerub, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać domu swoich ojców i swego potomstwa – [tego], czy pochodzą z Izraela.
Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
62 Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset czterdziestu dwóch.
Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
63 A z kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę jedną z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał ich imię.
og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
64 Ci szukali swego spisu według rodowodu, ale nie znaleźli, toteż zostali wykluczeni z kapłaństwa.
Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
65 Tirszata zakazał im spożywać z pokarmów najświętszych, dopóki nie pojawi się kapłan z Urim i Tummim.
Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
66 Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
67 Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieścioro siedmioro. A wśród nich [było] dwieście czterdzieścioro pięcioro śpiewaków i śpiewaczek.
umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
68 Ich koni – siedemset trzydzieści sześć. Ich mułów – dwieście czterdzieści pięć.
Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
69 Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć. Osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
70 A niektórzy z naczelników rodów dali na prace. Tirszata dał do skarbca tysiąc drachm złota, pięćdziesiąt czasz i pięćset trzydzieści szat kapłańskich.
Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
71 Niektórzy też z przedniejszych rodów dali do skarbca na pracę dwadzieścia tysięcy drachm złota i dwa tysiące dwieście min srebra.
Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
72 A to, co dała reszta ludu, [wynosiło] dwadzieścia tysięcy drachm złota, dwa tysiące min srebra i sześćdziesiąt siedem szat kapłańskich.
Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
73 Tak więc kapłani, Lewici, odźwierni, śpiewacy, część ludu, Netinici i cały Izrael osiedlili się w swoich miastach. A [gdy] nastał siódmy miesiąc, synowie Izraela mieszkali w swoich miastach.
Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.

< Nehemiasza 7 >