< Hioba 18 >

1 Wtedy Bildad z Szuach odpowiedział:
Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
2 Kiedy wreszcie położycie kres tym słowom? Pomyślcie, potem będziemy mówić.
Até quando não fareis fim de palavras? considerai bem, e então falaremos.
3 Czemu uważacie nas za bydło? Czemu jesteśmy obrzydliwi w waszych oczach?
Porque somos estimados como bestas, e imundos aos vossos olhos?
4 Ty, który szarpiesz gniewem swą duszę – czy z twojego powodu będzie opuszczona ziemia i skały będą przesunięte ze swego miejsca?
Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Tak, światło niegodziwych zgaśnie, a iskra jego ognia już nie zaświeci.
Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu fogo não resplandecerá.
6 Światło jego przybytku się zaćmi i jego pochodnia nad nim zagaśnie.
A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Kroki jego siły będą skrępowane, jego własna rada powali go.
Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
8 Jego nogi bowiem zawiodą go w sieć, chodzi po sidłach.
Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 Sidło uchwyci go za piętę i przemoże go łupieżca.
O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
10 Sidło dla niego ukryte jest w ziemi, a pułapka na niego – na drodze.
Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
11 Zewsząd będą go przerażać strachy, ścigają go na każdym kroku.
Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 Głód osłabi jego siły i zniszczenie [będzie] czyhało u jego boku.
Será faminto o seu rigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Pożre żyły jego skóry, pierworodny śmierci pożre jego członki.
O primogênito da morte consumirá as costelas da sua pele: consumirá, digo, os seus membros.
14 Jego ufność będzie wykorzeniona z jego namiotu i zostanie on przyprowadzony do króla strachów.
A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
15 [Strach] będzie mieszkał w jego namiocie, bo [ten] nie należy do niego; jego mieszkanie będzie posypane siarką.
Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Od spodu uschną jego korzenie, a z wierzchu będzie obcięta jego gałąź.
Por debaixo se secarão as suas raízes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
17 Pamięć o nim zginie z ziemi, a jego imienia nie [wspomną] na ulicach.
A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Wypędzą go ze światła do ciemności i wyrzucą go z okręgu świata.
Da luz o lançarão nas trevas, e afugenta-lo-ão do mundo.
19 Nie będzie miał syna ani wnuka pośród swego ludu i nikt nie pozostanie w jego mieszkaniach.
Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
20 Ci, którzy przyjdą po nim, osłupieją na jego dzień, tak jak poprzednich ogarnął strach.
Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
21 Takie są mieszkania niegodziwych i takie jest miejsce tego, który nie zna Boga.
Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

< Hioba 18 >