< I Kronik 6 >

1 Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat i Merari.
The sons of Levi, Gershon, Kohath, and Merari.
2 A synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel.
And, the sons of Kohath, Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 A dzieci Amrama: Aaron, Mojżesz i Miriam. Synowie Aarona: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
And, the children of Amram, Aaron, and Moses, and Miriam, —and, the sons of Aaron, Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazar spłodził Pinchasa, a Pinchas spłodził Abiszuę.
Eleazar, begat Phinehas, Phinehas, begat Abishua;
5 Abiszua spłodził Bukkiego, a Bukki spłodził Uzziego.
and, Abishua, begat Bukki, and, Bukki, begat Uzzi;
6 Uzzi spłodził Zerachiasza, a Zerachiasz spłodził Merajota.
and, Uzzi, begat Zerahiah, and, Zerahiah, begat Meraioth;
7 Merajot spłodził Amariasza, a Amariasz spłodził Achituba.
Meraioth, begat Amariah, and, Amariah, begat Ahitub;
8 Achitub spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achimaasa.
and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Ahimaaz;
9 Achimaas spłodził Azariasza, a Azariasz spłodził Jochanana.
and, Ahimaaz, begat Azariah, and, Azariah, begat Johanan,
10 Jochanan spłodził Azariasza. On to sprawował urząd kapłański w świątyni, którą Salomon zbudował w Jerozolimie.
and, Johanan, begat Azariah, —he, it was who ministered as priest, in the house which Solomon built in Jerusalem;
11 Azariasz spłodził Amariasza, a Amariasz spłodził Achituba.
and Azariah begat Amariah, —and, Amariah, begat Ahitub;
12 Achitub spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Szalluma.
and, Ahitub, begat Zadok, and, Zadok, begat Shallum;
13 Szallum spłodził Chilkiasza, a Chilkiasz spłodził Azariasza.
and, Shallum, begat Hilkiah, and Hilkiah, begat Azariah;
14 Azariasz spłodził Serajasza, a Serajasz spłodził Jehocadaka.
and, Azariah, begat Seraiah, and, Seraiah, begat Jehozadak;
15 A Jehocadak trafił [do niewoli], gdy PAN uprowadził Judę i Jerozolimę przez Nabuchodonozora.
and, Jehozadak, departed, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem into captivity, —by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat i Merari.
The sons of Levi, Gershom, Kohath, and Merari.
17 A to [są] imiona synów Gerszoma: Libni i Szimei.
And, these, are the names of the sons of Gershom, Libni and Shimei.
18 A synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel.
And, the sons of Kohath, were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Synowie Merariego: Machli i Muszi. A to są rody Lewitów według ich ojców.
The sons of Merari, Mahli and Mushi. And, these, are the families of Levi by their fathers:
20 Od Gerszoma: jego syn Libni, jego syn Jachat, jego syn Zimma;
To Gershom, pertained Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Jego syn Joach, jego syn Iddo, jego syn Zerach, jego syn Jeatraj.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22 Synowie Kehata: jego syn Amminadab, jego syn Korach, jego syn Assir;
The sons of Kohath, Amminadab his son, Korah his son, Assir his son;
23 Jego syn Elkana, jego syn Ebiasaf, jego syn Assir;
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son;
24 Jego syn Tachat, jego syn Uriel, jego syn Uzjasz, jego syn Saul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Synowie Elkany: Amasaj, Achimot i Elkana.
And, the sons of Elkanah, Amasai, and Ahimoth.
26 Synowie Elkany: jego syn Sofaj, jego syn Nachat;
As for Elkanah, the sons of Elkanah, Zophai his son, and Nahath his son;
27 Jego syn Eliab, jego syn Jerocham, jego syn Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 Synowie Samuela: pierworodny Waszni i Abiasz.
And, the sons of Samuel, the firstborn, [Joel], and, the second, Abiah.
29 Synowie Merariego: Machli, jego syn Libni, jego syn Szimei, jego syn Uzza;
the sons of Merari, Mahli, —Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son;
30 Jego syn Szimea, jego syn Chaggiasz, jego syn Asajasz.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 To są ci, których Dawid ustanowił do prowadzenia śpiewu w domu PANA, odkąd spoczęła [tam] arka.
And, these, are they whom David caused to stand, as the servants of song, in the house of Yahweh, when he had given rest unto the ark;
32 I posługiwali śpiewem przed przybytkiem, [czyli] Namiotem Zgromadzenia, aż Salomon zbudował dom PANA w Jerozolimie. Stawali do swojej służby według swego porządku.
so they became attendants before the habitation of the tent of meeting, with song, until Solomon built the house of Yahweh, in Jerusalem, —and they took their stand according to their prescribed manner over their work.
33 A oto ci, którzy stawali wraz ze swoimi synami: spośród synów Kehata – śpiewak Heman, syn Joela, syna Samuela;
Yea, these, are they who stood, with their sons. Of the sons of the Kohathites, Heman the singer, son of Joel, son of Samuel,
34 Syna Elkany, syna Jerochama, syna Eliela, syna Toacha;
son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah, —
35 Syna Sufa, syna Elkany, syna Machata, syna Amasaja;
son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai: —
36 Syna Elkany, syna Joela, syna Azariasza, syna Sofoniasza;
son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah, —
37 Syna Tachata, syna Assira, syna Ebiasafa, syna Koracha;
son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah; —
38 Syna Ishara, syna Kehata, syna Lewiego, syna Izraela.
son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
39 Oraz jego brat Asaf, który stawał po jego prawicy. Asaf, syn Berechiasza, syna Szimei;
And, his brother Asaph who stood on his right hand, Asaph son of Berechiah, son of Shimea, —
40 Syna Mikaela, syna Baasejasza, syna Malkiasza;
son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah, —
41 Syna Etniego, syna Zeracha, syna Adajasza;
son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah; —
42 Syna Etana, syna Zimmy, syna Szimejego;
son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei, —
43 Syna Jachata, syna Gerszoma, syna Lewiego.
son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
44 A ich bracia, synowie Merariego, [stawali] po lewej stronie: Etan, syn Kisziego, syna Abdiego, syna Malluka;
And, the sons of Merari, their brethren, on the left hand, Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch; —
45 Syna Chaszabiasza, syna Amaziasza, syna Chilkiasza.
son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah, —
46 Syna Amsjego, syna Baniego, syna Szamera;
son of Amzi, son of Bani, son of Shemer; —
47 Syna Mochliego, syna Musziego, syna Merariego, syna Lewiego.
son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
48 A ich bracia, Lewici, [byli] ustanowieni do wszelkiej posługi w przybytku domu Boga.
Howbeit, their brethren, the Levites, were given, for all the work of the habitation, of the house of God.
49 Aaron zaś i jego synowie palili kadzidło na ołtarzu całopalenia i na ołtarzu kadzenia, [byli odpowiedzialni] za wszelką posługę w Miejscu Najświętszym i za dokonywanie przebłagania za Izraela według wszystkiego, co nakazał Mojżesz, sługa Boży.
But, Aaron and his sons, were to make perfume upon the altar of ascending-sacrifice, and upon the altar of incense, according to all the service of the holy of holies, —even for putting a propitiatory-covering over Israel, according go all that, Moses, the servant of God, commanded.
50 A oto synowie Aarona: jego syn Eleazar, jego syn Pinchas;
And, these, are the sons of Aaron, —Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, —
51 Jego syn Abiszua, jego syn Bukki, jego syn Uzzi, jego syn Zerachiasz;
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, —
52 Jego syn Merajot, jego syn Amariasz, jego syn Achitub;
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, —
53 Jego syn Sadok, jego syn Achimaas.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 A to są ich mieszkania według ich wieży w ich obszarze, [to jest] synów Aarona, według rodu Kehatytów. Był [to] bowiem ich los.
And, these, are their dwelling-places, according to their encampments, in their boundary, —pertaining to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, for, theirs, was the lot:
55 Oddano im Hebron w ziemi Judy wraz z pastwiskami dokoła niego;
so they gave them Hebron, in the land of Judah, and the pasture lands thereof, round about it;
56 Lecz pola miasta i jego wsie dano Kalebowi, synowi Jefunnego.
but, the field-land of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb son of Jephunneh.
57 Synom Aarona zaś dano spośród miast Judy [miasta] schronienia: Hebron, Libnę z jego pastwiskami, Jattir i Esztemoę wraz z ich pastwiskami;
And, to the sons of Aaron, gave they, the cities of refuge—Hebron, and Libnah, with her pasture lands, —and Jattir and Eshtemoa, with her pasture lands;
58 I Chilen z jego pastwiskami, Debir z jego pastwiskami;
and Hilen with her pasture lands, Debir, with her pasture lands;
59 Aszan z jego pastwiskami i Bet-Szemesz z jego pastwiskami.
and Ashan, with her pasture lands, and Bethshemesh, with her pasture lands;
60 A od pokolenia Beniamina: Geba z jego pastwiskami, Alemet z jego pastwiskami i Anatot z jego pastwiskami. Wszystkich ich miast było trzynaście według ich rodzin.
and, out of the tribe of Benjamin, Geba, with her pasture lands, and Allemeth, with her pasture lands, —and Anathoth, with her pasture lands; —all their cities, were thirteen cities, throughout their families.
61 A pozostałym synom Kehata, spośród rodziny tego pokolenia, przypadło losem dziesięć miast od połowy pokolenia Manassesa.
And, unto the rest of the sons of Kohath—of the families of the tribe of Ephraim and of the tribe of Dan, and of the half-tribe of Manasseh, by lot ten cities.
62 A synom Gerszoma według ich rodzin przypadło od pokolenia Issachara, od pokolenia Aszera, od pokolenia Neftalego i od pokolenia Manassesa w Baszanie – trzynaście miast.
And, to the sons of Gershom, by their families—out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Synom Merariego według ich rodzin przypadło losem od pokolenia Rubena, od pokolenia Gada i od pokolenia Zebulona – dwanaście miast.
And, unto sons of Merari, by their families—out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, by lot twelve cities.
64 Synowie Izraela dali Lewitom te miasta wraz z ich pastwiskami.
So then the sons of Israel gave, to the Levites, —the cities and the pasture lands thereof;
65 A dali przez los od pokolenia synów Judy, od pokolenia synów Symeona i od pokolenia synów Beniamina te miasta, którym nadali ich imiona.
yea they gave, by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
66 A ci, którzy pochodzili z rodu synów Kehata, mieli miasta w granicach pokolenia Efraima.
But, as for some of the families of the sons of Kohath, they had the cities of their lot, out of the tribe of Ephraim;
67 Dano im z miast schronienia: Sychem z jego pastwiskami na górze Efraim i Gezer z jego pastwiskami;
and they gave unto them the cities of refuge—Shechem and her pasture lands, in the hill country of Ephraim, —and Gezer, with her pasture lands;
68 Jokmeam z jego pastwiskami, Bet-Choron z jego pastwiskami;
and Jokmeam, with her pasture lands, and Beth-heron, with her pasture lands;
69 Ajjalon z jego pastwiskami i Gat-Rimmon z jego pastwiskami.
and Aijalon, with her pasture lands, and Gath-rimmon, with her pasture lands;
70 Od połowy pokolenia Manassesa: Aner z jego pastwiskami, Bileam z jego pastwiskami. [Dano to] rodzinie pozostałych synów Kehata.
and, out of the half-tribe of Manasseh, Aner, with her pasture lands, and Bileam, with her pasture lands, —for the rest of the family of the sons of Kohath.
71 Synom Gerszoma [dano] od połowy pokolenia Manassesa Golan w Baszanie z jego pastwiskami i Asztarot z jego pastwiskami;
Unto the sons of Gershom—out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan, with her pasture lands, —and Ashtaroth, with her pasture lands.
72 Od pokolenia Issachara – Kedesz z jego pastwiskami, Daberat z jego pastwiskami;
And, out of the tribe of Issachar, Kedesh, with her pasture lands, —Daberath, with her pasture lands;
73 Ramot z jego pastwiskami i Anem z jego pastwiskami.
and Ramoth, with her pasture lands, and Anem, with her pasture lands.
74 Od pokolenia Aszera: Maszal z jego pastwiskami, Abdon z jego pastwiskami;
And, out of the tribe of Asher, Mashal, with her pasture lands, —and Abdon, with her pasture lands;
75 Chukok z jego pastwiskami i Rechob z jego pastwiskami.
and Hukok, with her pasture lands, —and Rehob, with her pasture lands.
76 Od pokolenia Neftalego: Kedesz w Galilei z jego pastwiskami, Chammon z jego pastwiskami i Kiriataim z jego pastwiskami.
And, out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee, with her pasture lands, and Hammon, with her pasture lands, —and Kiryathaim, with her pasture lands.
77 Pozostałym synom Merariego [dano] od pokolenia Zebulona Rimmon z jego pastwiskami i Tabor z jego pastwiskami.
Unto the rest of the sons of Merari—out of the tribe of Zebulun, Rimmono, with her pasture lands, —Tabor, with her pasture lands.
78 A po drugiej stronie Jordanu koło Jerycha, na wschód od Jordanu, [dano] od pokolenia Rubena: Beser na pustyni z jego pastwiskami, Jahazę z jej pastwiskami;
And, beyond the Jordan at Jericho, on the east of the Jordan—out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness, with her pasture lands, —and Jahzah, with her pasture lands;
79 Kedemot z jego pastwiskami i Mefaat z jego pastwiskami.
and Kedemoth, with her pasture lands, and Mephaath, with her pasture lands.
80 Od pokolenia Gada: Ramot w Gileadzie z jego pastwiskami, Machanaim z jego pastwiskami;
And, out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead, with her pasture lands, —and Mahanaim, with her pasture lands;
81 Cheszbon z jego pastwiskami i Jazer z jego pastwiskami.
and Heshbon, with her pasture lands, and Jazer, with her pasture lands.

< I Kronik 6 >